Dodaj do ulubionych

transporter - z niem - plis!

01.01.05, 18:09
Więc mam w tekście niemieckim słowo "Transporter". Chodzi o samochód
dostawczy, to wiem. Tekst traktuje o historii tego pojazdu i pojawiają się
tam porównania do pierwszych ciężarówek, autobusów, itp. Na razie tłumaczę
sobie ten transporter właśnie jako samochód dostawczy, choć prawidłowo nazywa
się on po niemiecku Nutzfahrzeug. Tak więc w zdaniu "Dieser Transporter war
das erste Nutzfahrzeug" wychodzi mi kaszana. W polskiej klasyfikacji pojazdów
nie ma czegoś pośredniego między samochodem osobowym a ciężarowym. Dostawczy
to ciężarowy i już. Ale ja w tekście mam też zdania typu "Der erste Lastwagen
war eigentlich ein Transporter", czyli znowu kaszana. Na razie pracuję nad
tekstem i nie obrałam jeszcze ostatecznej koncepcji co do przetłumaczenia
tego nieszczęsnego słówka. Dlatego zwracam się tutaj z prośbą do co bardziej
doświadczonych tłumaczy o pomoc. Będę wdzięczna za wszelkie sugestie.
No i przy okazji wszystkiego naj w Nowym Rokusmile
Obserwuj wątek
    • crannmer Re: transporter - z niem - plis! 01.01.05, 23:07
      ajzbella napisała:

      > Więc mam w tekście niemieckim słowo "Transporter". Chodzi o samochód
      > dostawczy, to wiem. Tekst traktuje o historii tego pojazdu i pojawiają się
      > tam porównania do pierwszych ciężarówek, autobusów, itp. Na razie tłumaczę
      > sobie ten transporter właśnie jako samochód dostawczy, choć prawidłowo nazywa
      > się on po niemiecku Nutzfahrzeug.

      Samochod dostawczy to Lieferwagen. Nutzfahrzeug to kazdy samochod nieosobowy
      przeznaczony do pracy zarobkowej. Czyli dostawcze, lekkie i ciezkie ciezarowki,
      samochody budowlane itp.

      MfG

      C.
      • ajzbella Re: transporter - z niem - plis! 02.01.05, 09:27
        Extra. Dzięki wielkie. Wychodzi mi z tego jednak, że samochód dostawczy nie
        bardzo pasuje jako tłumaczenie Transportera - jest zbyt pojemnym wyrażeniem.
        Nie chcę też zostawić po prostu "transporter", bo wydaje mi się to
        nieeleganckie. Tym bardziej zresztą, że w Polsce popularny jest model VW
        Transporter, a moje tłumaczenie dotyczy akurat innej marki...
        Jakby ktoś miał jakiś pomysł... Z góry dziękuję!
        • crannmer Re: transporter - z niem - plis! 02.01.05, 12:07
          ajzbella napisała:

          > Extra. Dzięki wielkie. Wychodzi mi z tego jednak, że samochód dostawczy nie
          > bardzo pasuje jako tłumaczenie Transportera - jest zbyt pojemnym wyrażeniem.

          Nutzfahrzeug jest bardzo pojemnym wyrazeniem. A sam Transporter (bez dodatkow w
          stylu Autotransporter czy innych) juz nie.

          IMHO samochod dostawczy jako odpowiednik Transportera bedzie OK.

          > Nie chcę też zostawić po prostu "transporter", bo wydaje mi się to
          > nieeleganckie.

          I w dodatku niezupelnie wlasciwe wink

          Podaj moze kilka calych zdan. A najlepiej zrob to na forum niemieckim

          forum.gazeta.pl/forum/71,1.html?f=516
          MfG

          C.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka