-
czy ktoś ma pomysł na przetłumaczenie powyższego zwrotu?
Z góry dziękuje
-
Jakby ktoś zechciał sprawdzić mój tekst do szkoły dotyczący systemu edukacji w Polsce byłoby miło.
Jedes Kind muss die Grundschule besuchen. Die Grundschule dauert in Polen sechs Jahre. In dieses Schule gehen die Kinder in einem Alter von 7 bis 13 Jahre.
Wenn man die Grundschule besucht hat, muss man Gymnasium gehen. Das Gymnasium dauert in Polen drei Jahren und mit enden dem Gimnasial Test.
Wenn man das Gymnasium besucht hat, kann man zwischen Lyzeum, technikum und Berufschule wahlen. D...
-
Halo, mam problem tłumaczeniowy. Szkoła nosi imię "Synów Pułku". Czy istnieje
takie pojęcie w niemieckim? Nigdy nie słyszałem, choć trochę żyję. Tłumaczyć
czy zostawić tę część w polskim? Czyli co zrobić z "Technikum im. Synów
Pułku"?
Pozdrawiam!!!
-
Ich heiße Agnieszka Kędzierska.
Ich wohne in Giżycko bei Masuren. Ich bin neunzehn Jahre alt. Ich
habe dunkele, kurze Haare und blaue Auge.
Ich bin ganz fit. Ich bin ironisch, redegewandt und selbstbewusst.
Nebstdem Ich bin pünktlich und entsprechend. Natürlich ich habe
wesentlich Mangelen . Manchmal ich bin unhöflich ,Frechheit und
Sarkastich Zicke . In meiner Freizeit mache ich normalerweise ich
treffe mit mein Freund. besonders Am Freitagabend mag ich es mit
meinen Freunde...
-
potrzebuje pilnie formularzy niemieckich, na których mogliby ćwiczyć
wypełnianie uczniowie technikum handlowego- sporządzanie i wypełnianie
dokumentów wystepujących w procesie sprzedaży towarów i usług.Znalazłam w
internecie ale niestety łaczy się to z kosztami, które bym poniosła ale
niestety procedura przelewu paru groszy z Polski jest zbyt droga i
skomplikowana jeszcze!!! Prosze o pomoc.