Dodaj do ulubionych

coś lżejszego

30.05.10, 14:38
www.widelec.pl/widelec/1,99759,7945969,Trudne_zycie_tlumacza.html
Obserwuj wątek
    • cirrea Re: coś lżejszego 03.06.10, 19:35
      No niezłe big_grin Najfajniejszy był ostatni filmik.
      • tiresias Re: coś lżejszego 15.06.10, 15:22

        Cześć
        Mam na imię miłosierdzia Diop widziałem dziś na swoim profilu (cafe.pl) i
        miłości, i okazało się intrested w was, i będzie również wiedzieć więcej, i chcę
        Ci wysłać e-mail directely mój adres, więc może dać ci moje zdjęcie, aby
        wiedzieć, z kim i am.Here jest mój adres e-mail (mercydiop@yahoo.com) Wierzę, że
        możemy przejść od here.my miłość na odległość lub kolor nie ma znaczenia, ale
        wiele spraw miłości w life.i czeka otrzymywać swoje piękne odpowiedzi na moje
        e-mail (mercydiop@yahoo.com),
        Diop miłosierdzia

        ---
        mechanizacjasmile
        • tiresias Re: coś lżejszego 05.07.10, 12:19
          kto zna, zrozumie w każdym języku (znalezione na FB):

          Kdys se v mne wjyżdżel, vszym se z cedule z napisem "sklad mrtvych negrou"?
          -Jimmy, dobrze visz, że...
          -Vszym se przed mym domem z cedule z naipsem "sklad mrtvych negrou"?!
          -Ne... Ne vszym...
          -A visz ne prok vse ne vszym?...
          -Procz...?
          -Proto, że tam żadne ne ni! Prota, że sem ne żyvim skladovanem mrtvych negrou!
          Tak proto!
          • tiresias Re: coś lżejszego 13.07.10, 13:43
            brulionbeel.blox.pl/2010/07/Tlumaczem-byc-czyli-podsluchance.html
            • tiresias Pan Gugiel dyma Wrocław 12.09.10, 10:36
              forum.gazeta.pl/forum/w,72,116358059,,Very_Lipna_translation_czyli_bardzo_lipne_tlum_.html
              • tiresias Re: Pan Gugiel dyma Wrocław 16.09.10, 11:32
                wiadomosci.gazeta.pl/Wiadomosci/1,80273,8382203,_University__brzmi_dumniej_niz__Academy_.html
                • tiresias może niezbyt lekkie, ale 04.10.10, 10:30
                  daje do myślenia
                  gazetapraca.pl/gazetapraca/1,103345,8452801,Nauka_jezykow_sie_oplaca.html
                  • tiresias Pana Maya 20.10.10, 12:11
                    wiadomosci.gazeta.pl/Wiadomosci/1,80271,8538046,23_letnia_corka_Rostowskiego_doradca_w_MSZ.html

                    Tłumaczy, że jego szef nie był zadowolony z zespołu tłumaczy i stąd awans panny Mayi.
                    ===
                    rączki całuję. idiomatycznie.
                    • tiresias Pana Maya 2 20.10.10, 17:14
                      a tutaj jeszcze się okazało, że ma zdjęcia na facebuku. oto jedno z ciekawszych:

                      g.dziennik.pl/pliki/1595000/1595837.jpg
                      to jakaś idio(ma)tyczna nagonka.....?
                      fak mi...
                      • tiresias tłumacze winni... 08.07.11, 08:21
                        Są pewne trudności, raport nie zostanie ujawniony w przyszłym tygodniu - mówi członek rządu. Inny z urzędników uściśla: - To dokument rządowy, dlatego zatrudniliśmy tłumaczy przysięgłych. Ogromną trudność sprawia im słownictwo techniczne.
                        ---
                        całość tu:
                        wiadomosci.gazeta.pl/Wiadomosci/1,80273,9912615,_Klopoty_z_tlumaczeniem_raportu_Millera___Znow_opoznienie_.html====
                        miałem tak kiedyś. jak dwie strony podczas negocjacji nie miały dobrej woli, to zwalały wszystko na 'wadliwe tłumaczenie'. lekko nikt nie ma
                        • tiresias Pan z Lublina? 06.09.11, 08:34
                          lublin.gazeta.pl/lublin/1,35640,10235412,_Study_in_Lublin___Oto_miedzynarodowy_blamaz_ratusza.html
                          • eeela Re: Pan z Lublina? 06.09.11, 14:50
                            Czytałam to już dziś smile Angielska wersja była ponoć zamówiona w biurze tłumaczeniowym. Ot, i mamy odpowiedź na to, jak to "przesycenie" rynku tłumaczeniowego naprawdę wygląda.
                            • tiresias yea, right 16.10.11, 22:10
                              technologie.gazeta.pl/internet/1,113841,10477172,Po_co_nauka_jezykow_obcych__Komorka_przetlumaczy_i.html===
                              znany tłumacz leon znalazł na ulicy dwie torby i poszedł z nimi.
                              • tiresias nie sie, k... uczą! 12.12.11, 14:48
                                wiadomosci.gazeta.pl/wiadomosci/1,114883,10798767,Przewodniki_dla_Czechow_i_Wegrow_wydali_po____polsku.html
    • alpepe Re: coś lżejszego 15.12.11, 09:47
      deser.pl/deser/51,111857,10820618.html?i=2
      Departament Konserwacji...

      No, mnie to nie brzmi, ale autorowi lub autorom najwyraźniej tak.
      • tiresias Re: coś lżejszego 15.12.11, 14:07
        tak, a ci co w tym Departamencie pracują to 'konserwatyści' (z tłumaczenia studentkiwink)
        a to zwierzę, tak nawiasem, to jakieś obrzydliwe świństwo, niby foka a jak mol-mutant.
        • alpepe Re: coś lżejszego 16.12.11, 14:19
          na innych zdjęciach jest słodka.
      • nobullshit Re: coś lżejszego 20.12.11, 23:51
        Zamiast tego tam "Konserwatora" pani powinna była wezwać Kuśnierza. Też na K. Focze futra są fajne. Świętej pamięci ciocia w czasach pre-ekologicznych miała foczą czapkę. Do dziś pamiętam, jaka była milusia w dotyku.
        • alpepe Re: coś lżejszego 21.12.11, 19:38
          o, dziś patrzę, poprawili departam konserwacji.
          • tiresias ciekawostka? 26.12.11, 20:19
            wyborcza.biz/Firma/1,101618,10812334,Klient__tlumacz_i_odbiorca.html
            proszę współpracujących o ciekawe opinie. dziękuję.
Inne wątki na temat:

Nie pamiętasz hasła

lub ?

 

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się

Nakarm Pajacyka