Dodaj do ulubionych

proszę o pomoc

27.12.10, 14:23
Jak przetłumaczyć :

now-lost tomb
?
Obserwuj wątek
    • tiresias Re: proszę o pomoc 27.12.10, 14:35
      Zaprawdę, powiadam wam, podawajcie kontekst a wasze będzie królestwo niebieskie. (Hieronim, 2:14)

      ale może chodzi tu o 'zapomniane/zaginione miejsce pochówku/nagrobek'
      hu nołs?
      • independent27 Re: proszę o pomoc 27.12.10, 14:45
        hehe, chciałam, żeby było krocejwink

        skoro "zapomniane" to po co tam jest "now"
        ?
        • tiresias Re: proszę o pomoc 27.12.10, 15:17
          odpowiedziałem na pytanie 1.
          niniejszym odmawiam odpowiedzi na pytanie 2.
          ale, jak sobie tak pomyślę, to zamiast pisać to co piszę, mógłbym już spokojnie na to 2. pytanie odpowiedzieć.
          jednak, po krótkim namyśle, nie odpowiem.
          pozdrawiam serdecznie.
          now-desperate me
          • independent27 Re: proszę o pomoc 27.12.10, 15:39
            dziękuję za wyczerpującą odpowiedź
            • tiresias Re: proszę o pomoc 27.12.10, 16:03
              przepraszam, gęś była niedopieczonacrying
              to kwestia subiektywna i dotyczy stylistyki. oto przykład zastosowania tego wyrażenia:

              www.lodinews.com/opinion/columnists/steve_hansen/article_5310416a-1d63-5037-ab65-ef9a04ecc8af.html
              w języku polskim tez można powiedzieć: "Lubie te, [obecnie] zapomniane, zwyczaje wielkanocne jak polewanie dziewcząt wodą, umieszczanie bramy wejściowej na dachu i zamalowywanie okien farbą, tam gdzie panna na wydaniu. A już malowanie kurzych jaj - sama radość!
            • crannmer Za co mozna dziekowac 27.12.10, 18:30
              independent27 napisała:
              > dziękuję za wyczerpującą odpowiedź

              Dziekuje za uparte niepodawanie kontekstu mimo prosby ze strony odpowiadajacego.
              Dziekuje za niepodawanie pary jezykowej w tytule watku, tak, jakby wszyscy odwiedzajacy to forum pracowali w tej parze.

              Dziekuje za niepowazne traktowanie uzytkownikow tego forum.

              A na przyszlosc uzytkownikowi independent27 juz dziekujemy.
    • perk Re: proszę o pomoc 30.12.10, 16:23
      > now-lost tomb

      To nie jest nauralna kolejnos wyrazow. Kazesz czytelnikowi odszyfrowac to co sam--bez powodu--zaszyfrowales.

      Naturalna kolejnosc jest taka:
      ...tomb, now lost,...
      W tej kojejnosci mysli sie.

      Zreszta, czyzby ktos zgubil/przeprowadzil nieboszczyka?
      Moze by tak gone lub missing?
      • eeela Re: proszę o pomoc 31.12.10, 10:59

        > To nie jest nauralna kolejnos wyrazow. Kazesz czytelnikowi odszyfrowac to co sa
        > m--bez powodu--zaszyfrowales.

        Wydaje mi się, że widywałam taką w starszej literaturze i poezji. Co może się wydawać nienaturalne dzisiaj, niekoniecznie zawsze takie było.
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka