Trafiłem ostatnio na wyrażenie
exchange of agencies i jakoś nie mogę sobie z nim poradzić.
Zostało ono użyte w zdaniu:
We want to minimize the risk of a preemption escalating to an exchange of agencies.
O jaką "wymianę agencji" może chodzić?
Wydaje mi się, że zdanie rozumiem do tego właśnie momentu, ale jeśli ktoś ma swoje propozycje, to chętnie przeczytam.