tulcymea 13.12.04, 15:31 Kochani, serdeczna prośba. Jak zgrabnie i w dość ogólny sposób nazwać "expat staff (nasi pracownicy/specjaliści z UK)? Oto przykłady: Overtime for expatriate staff Expat staff Wielkie dzięki Odpowiedz Link Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
azm2 Re: Prośba! Expat staff! 13.12.04, 15:40 np. w taki sposób: pracownicy-obcokrajowcy, albo: pracownicy brytyjscy (jeżeli wszyscy mają paszporty z UK) Odpowiedz Link
angieblue26 Re: Prośba! Expat staff! 14.12.04, 09:32 Spotkalam sie z tlumaczeniem "ekspat". Odpowiedz Link
grzespelc Re: Prośba! Expat staff! 14.12.04, 12:33 angie, litości - to nie jest tłumaczenie, a co najwyżej "spolszczenie". Odpowiedz Link
m.malone Re: Prośba! Expat staff! 15.12.04, 13:13 grzespelc napisał: > angie, litości - to nie jest tłumaczenie, a co najwyżej "spolszczenie". i do tego paskudnie brzmi niestety Odpowiedz Link
angieblue26 Re: Prośba! Expat staff! 14.12.04, 09:40 www.google.fr/search?hl=fr&q=ekspaci&meta= Odpowiedz Link