26.06.06, 13:34
Błagam, pomóżcie mi. potrzebuje tłumaczenie tego skomplikowanego zdania na
angielski. będę wdzięczna za jakieś wskazówki..nie mam kompletnie pomysłu jak
to ugryźć..dzięki z góry...
Oto to zdanie
Pierwsza czesc zawiera teoretyczne rozwazania przedmiotowe w świetle
publikacji, natomiast druga zawiera aplikacje kwantow wiedzy teoretycznej z
zakresu sprawnosci, skutecznosci i efektywnosci funkcjonowania banku
komercyjnego na rynku finansowym na przykladzei wybranego podmiotu realnego
Obserwuj wątek
    • enlightened Re: PL-EN 05.07.06, 23:27
      Should be enough to get you started, but clearly needs some refining...

      The first part contains theoretical considerations in light of the publication,
      while the second part includes application of the theoretical knowledge of
      capability, effectiveness and performance of a commercial bank's operations on
      a financial market, based on a selected real-life example.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka