06.09.20, 13:55
W jakiejś książce psychologicznej (a więc oczywiście tłumaczonej z amerykańskiego) przeczytałem o ,,torowaniu'' w mózgu. Myślałem, że ten termin oznacza takie zjawisko, że jakiś powtarzający się bodziec powoduje wytworzenie schematów myślenia, czyli dróg, po których teraz myśli toczą się szybciej niż przed utorowaniem. Jednak w książce jest mowa o torowaniu w wyniku pojedynczego zadziałania bodźca.

Pełen podejrzeń sprawdziłem oryginał
Obserwuj wątek
    • apersona Re: torowanie 06.09.20, 20:29
      Wedle definicji wiki można by to sobie wyobrażać jako przestawienie zwrotnicy na jakiś tor skojarzeń
      en.wikipedia.org/wiki/Priming_(psychology)
      pl.wikipedia.org/wiki/Torowanie
      • stefan4 Re: torowanie 06.09.20, 23:14
        apersona:
        > Wedle definicji wiki można by to sobie wyobrażać jako przestawienie zwrotnicy na jakiś tor skojarzeń
        > en.wikipedia.org/wiki/Priming_(psychology)

        ,,Priming is a phenomenon whereby exposure to one stimulus influences a response to a subsequent stimulus, without conscious guidance or intention.''

        Czyli tak jak w świecie niepsychologicznym: bodziec ze strony elektrycznego startera (one stimulus) powoduje, że silnik spalinowy dalej już działa bez świadomego prowadzenia ani intencji.

        > pl.wikipedia.org/wiki/Torowanie

        ,,zjawisko polegające na zwiększeniu prawdopodobieństwa wykorzystania określonej kategorii poznawczej w procesach percepcyjnych i myślowych wskutek wielokrotnej ekspozycji bodźca zaliczanego do tej kategorii, bądź bodźca semantycznie lub afektywnie powiązanego z tą kategorią.''

        Czyli też jak w świecie niepsychologicznym: łatwiej i częściej będziemy poruszać się po drodze utorowanej przez wielokrotną ekspozycję bodźca.

        Tylko kto wymyślił, że te dwie rzeczy są tym samym?

        - Stefan
    • zbyfauch Re: torowanie 06.09.20, 21:56
      stefan4 napisał:


      > czy w zawodowym slangu psychologów słowo ,,torowanie'' ma inne znaczenie niż w zwykłym świecie?

      Być może w języku hodowców bydła "byczenie".
    • al.1 Re: torowanie 16.09.20, 17:05
      Pierwszy raz zetknąłem się ze słowem "primer" w Stanach. Znaczy to tyle co farba podkładowa; do gruntowania. Jak wytłumaczono niżej, "priming" jest zatem czynnością przygotowawczą - choć bez chlastania farbą. smile

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka