Dodaj do ulubionych

Papy fait de la résistance

25.05.05, 09:51

Prosze o przetłumaczenie .... przeszukałam Google i nic wink
Obserwuj wątek
    • angieblue26 Re: Papy fait de la résistance 30.05.05, 10:25
      Moze, ze nie chce jesc obiadu smile
    • zielka "dziadek sie stawia" (n/t) 30.05.05, 10:32
    • andzia-nie-ania Re: Papy fait de la résistance 30.05.05, 17:02
      To jest tytul komedii nakreconej w holdzie L. de Funès przez komikow z trupy
      Splendid (Lhermitte, Clavier etc), gral tez Martin Lamotte (Super-Résistant),
      sp. Jacques Villeret jako niezapomniany marszalek von Apfelstrudel, Jacqueline
      Maillan i cala smietanka francuskich aktorow. A tytul chyba mozna przetlumaczyc
      jako "Dziadek w ruchu oporu", bo rzecz dzieje sie w czasie II WS, w Paryzu i
      wlasnie tytulowy Dziadek (Michel Galabru) przez przypadek wplatuje sie (z winy
      wnuczka Super-Opornika) w la Résistance, ale "faire de la résistance" to tez po
      prostu "stawiac opor".

      Tak czy inaczej, film goraco polecam, za kazdym razem placze jak bobr ze
      smiechu, zwlaszcza gdy Villeret spiewa "Tou n'as pas chanché", to koronkowa
      robota smile)))))
      • zielka Papy fait de la Résistance ! 30.05.05, 22:43
        z wielkiej, wiec, la Resistance! smile

        gra slow tedy, ktora mi umknela, bowiem nie znam filmu. "la Resistance" - to francuski Ruch oporu, z
        de Gaullem, podczas drugiej wojny. natomiast "faire de la resistance", tak sobie, to tyle, co stawiac sie,
        sprzeciwiac (dzieki, andziu)
        • andzia-nie-ania Re: Papy fait de la Résistance ! 31.05.05, 07:52
          No wlasnie nie z duzej litery w oryginale (ale i tak wszyscy lapia o co
          chodzi), stad trudnosc wiernego przetlumaczenia na polski, bo zawsze sie gubi
          polowe dowcipu. Nawiasem mowiac, bardzo fajnie brzmi "Dziadek sie stawia" smile))
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka