Dodaj do ulubionych

PL----->>>>FR

11.05.06, 22:05
hej. jesli mozecie pomoc prztlumaczyc tekst:
"witaj stary przyjacielu. u nas nic sie nie zmienilo, oprocz tego, ze dzieci
dorastaja. Andrzej studiuje informatyke, jest dosc dobry, pod koniec roku
pewnie bedzie szukal pracy w swoim zawodzie.
malgosia jest lekarzem. jesli moglbys jej pomoc w znalezieniu jakiegos
zajecia w zawodzie, bylbym wdzieczny
Adrian jest uczniem II klasy gimnazjum, uczy sie dobrze.
w tym roku chcemy sie wybrac do Francji, troche zwiedzic,troche poodpoczywac.
pozdrawiamy serdecznie"

Obserwuj wątek
    • jtb Re: PL----->>>>FR 12.05.06, 17:44
      graal01 napisał:

      > hej. jesli mozecie pomoc prztlumaczyc tekst:
      > "witaj stary przyjacielu. u nas nic sie nie zmienilo, oprocz tego, ze dzieci
      > dorastaja. Andrzej studiuje informatyke, jest dosc dobry, pod koniec roku
      > pewnie bedzie szukal pracy w swoim zawodzie.
      > malgosia jest lekarzem. jesli moglbys jej pomoc w znalezieniu jakiegos
      > zajecia w zawodzie, bylbym wdzieczny
      > Adrian jest uczniem II klasy gimnazjum, uczy sie dobrze.
      > w tym roku chcemy sie wybrac do Francji, troche zwiedzic,troche poodpoczywac.
      > pozdrawiamy serdecznie"
      >

      Nie jest to tłumaczenie doskonałe ale moim zdaniem poprawne. Jeden ważny dla
      tej treści zwrot nie jest przetłumaczony a mianowicie: "byłbym wdzięczny". Mam
      nadzieje, że ktoś inny tego dokona i przy okazji poprawi moje błędy.

      Salut! mon Ami
      Chez nous tout va bien. Rien n'a changé seulment nos enfants grandissent.
      André est bon étudiant en informatique et a la fin de cette année va chercher
      du boulot.
      Marguerite est le medicin. Peut-etre tu pourrais leur aider trouver n'import
      quelle travail dans leur metier.
      Adrian est un éléve au Lycée et aussi il a bon note dans l'ecole.
      Cette année nous esperons fair un voyage touristique en France.
      Cordial salutation.
      • felinecaline Re: PL----->>>>FR 12.05.06, 17:58
        Nie jest ani doskonale ani poprawne ;-(((
        • alicez Re: PL----->>>>FR 12.05.06, 18:29
          no właśnie...
          • mrsjo2000 Re: PL----->>>>FR 12.05.06, 20:27
            No i przestanmy tlumaczyc i wyszukiwac odpowiednikow do polskich imion i nazw !

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka