embeel 30.05.08, 16:49 czy to będzie "preparation a l'accouchement' czy można użyć innego zwrotu? Dziekuję. M Odpowiedz Link Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
embeel Re: szkoła rodzenia 02.06.08, 10:23 dziekuje, mialam nadzieje, ze da sie nieco krocej Odpowiedz Link
ela.tu-i-tam Re: szkoła rodzenia 30.05.08, 21:44 To znaczy ze po polsku jest "szkola" ? Dziwne, bo czy sie mama w ciazy uczy czy nie, to i tak urodzi Odpowiedz Link