Dodaj do ulubionych

Czułe słówka ;)

05.12.08, 15:52
Jak przetłumaczyć na czeski: "czułe spojrzenia, gorące szepty"
bez "podtekstów"? Bo "něžné pohledy, vroucí šeptání" to nie
ten "klimat" ;)
Ma ktoś pomysł?
Obserwuj wątek
    • tlum.cz Re: Czułe słówka ;) 05.12.08, 20:37
      Jezeli nie ten klimat, to podaj kontekst, tzn. jaki klimat.

      Slowo "vroucí" jest nieco ksiazkowe. Moze "žhavé" lub "vřelé"? A jezeli Ci nie odpowiada "něžný" (dla mnie jak najbardziej), to moze "vlahé pohledy".
      • d.a.d.a Re: Czułe słówka ;) 07.12.08, 18:44
        Słuszna uwaga, chodzi o "odczucie" tego sformułowania w języku
        czeskim. To tekst pisany dla młodzieży, odnośnie romantycznej
        wymiany spojrzeń, czułych słów, pierwszej miłości itd. Dlatego
        myślę, że powinno być to pozbawione wszelkich podtekstów
        erotycznych. Stąd moje główkowanie ;)
        • tlum.cz Re: Czułe słówka ;) 08.12.08, 10:35
          Kontekstu jest wciaz za malo, ale byc moze bym napisal: "něžné pohledy, tiché šeptání" lub "kradmé/nesmělé šeptání/šuškání", moze nawet (jezeli pasuje do kontekstu) "něžné pohledy, šuškání do ouška". Moze bym sformulowal inaczej, nie w formie rzeczownikow, ale cos jak: "každou chvilku na sebe něžně pohlédnou, občas si něco nenápadně tiše šeptnou (do ouška)" - znowu do znudzenia powtarzam, zalezy od kontekstu.
    • honzas Re: Czułe słówka ;) 08.12.08, 12:17
      A co tak "vřelé pohledy, něžná slůvka"
      • d.a.d.a Re: Czułe słówka ;) 08.12.08, 14:51
        tlum.cz---> dziękuję za pomoc i super pomysly!
        honzas---> dziękuję, tak chyba faktycznie najbardziej pasuje!
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka