13.11.05, 16:22
Co myślicie o tym imieniu?W Polsce jest chyba bardzo rzadkie.Mi się bardzo
podoba,jednak córeczce damy na imię Gajasmile
Obserwuj wątek
    • gaudencja Re: Vesna 13.11.05, 20:17
      Dla mnie nie do przyjecia - nie moge przebolec tego "v" w imieniu, ktore tak
      czy owak jest troche pretensjonalne. Jest oczywiscie rzadkie, m. in. pewnie
      dlatego, ze ma negatywna opinie Rady Jezyka Polskiego:
      rjp.pl/?mod=oip&type=imiona&id=597&letter=V

      Gaja jest IMO o wiele lepsza! A tu Ci jeszcze wklejam lacze do starego watku o
      Vesnie:
      forum.gazeta.pl/forum/72,2.html?f=12924&w=10417411&v=2&s=0
    • llora Re: Vesna 13.11.05, 22:44
      prześliczne imie,jedno z moich ulubionych.
      Pisane przez "W" też jest tak samo ładne i jak najbardziej można je
      zarejestrować na szczęście dla mnie i dla Ciebie gdybyś chciała tak nazwać
      drugą córkę-Gaja i Wesna idealnie pasujesmile
      • cysia.b Re: Vesna 14.11.05, 11:18
        Samo w sobie nie jest złe, ale w Polsce zupełnie od czapy
        • llora Re: Vesna 14.11.05, 12:51
          a niby dlaczego?
          nadawane imiona w wiekszosci nie są rdzennie polskie a nikt nie mówi że
          np.Natalia to imię zupełnie"od czapy"w Polsce.
          Dla mnie niczym sie nie różnią te dwa imiona.I Wesna i Natalia brzmi polsko
          (końcówka a),tyle ze Wesna nie jest popularnym imieniem...niestety...
          • martka_k Re: Vesna 14.11.05, 14:02
            llora napisała:

            >I Wesna i Natalia brzmi polsko

            Wesna nie moze brzmiec polsko, bo nie jest slowem polskim-polsko brzmi WIOSNA,
            Wesna moze sobie brzemiec najwyzej slowiansko, ale polsko nie.
            • llora Re: Vesna 14.11.05, 14:16
              to idąc dalej tym tropem Natalia również nie brzmi polsko,polsko brzmi "dzień
              urodzin"bo takie jest znaczenie tego imienia.
              • cysia.b Re: Vesna 14.11.05, 15:17
                Natalia funkcjonuje w Polsce trochę dłużej od Vesny. Vesna nadaje się dla
                dziecka, które ma korzenie "bałkańskie", bo zdaje się, stamtąd pochodzi to imię
                • llora Re: Vesna 14.11.05, 20:59
                  właśnie jedynie dlatego że funkcjonuje dłużej nie jest uznawane za dziwne a
                  może wobec tego powinno bo również brzmi niepolsko,polsko to brzmi Dobrosława
                  czy Dobromir.
                  Natomiast Wesna i Natalia (oraz większośc nadawanych imion) w równym stopniu
                  brzmią niepolsko
                  • gaudencja Re: Vesna 14.11.05, 21:22
                    Natalia oznacza "urodzona w dzien urodzin Pana"; ona tylko POCHODZI od slow
                    dies natalis. Natomiast V(W)esna to ewidentna wiosna, i jesli juz, to dziecko
                    powinno sie nazywac Wiosna - zgodnie z zasada spolszczania. Tylko ze na to RJP
                    sie nie zgadza. Oczywiscie nie oznacza to, ze Wiosna jako imie nie zostalaby
                    zaakceptowana w USC tu i owdzie.
                    • llora Re: Vesna 14.11.05, 22:37
                      a Wesna być moze pochodzi od słowa wiosna a oznacza np.urodzona w dzień wiosny.
                      Mało wiadomo o tym imieniu...
                      Ja znalazłam gdzieś informacje(wydaje mi sie ze również na tym forum,zaraz
                      poszukam)że Wesna to wcale nie wiosna ponieważ w żadnym języku
                      południowosłowiańskim wiosna nie jest wesną/wisną itp.
                      • gaudencja Re: Vesna 15.11.05, 09:12
                        W takim razie byloby dobrze, zebys znalazla zrodlo? Na razie Vesna wyglada
                        jednak na Wiosne.
                        • llora Re: Vesna 16.11.05, 22:12
                          widze ze informacja nie była z tego forumsad

                          Jak będe miała więcej czasu i chęci(w tej chwili nie mam na szukanie ochoty) to
                          znajde gdzie to było(najlepiej w historii komputera poszukamsmile)
                          • gaudencja Re: Vesna 17.11.05, 09:32
                            Na tym forum byla zupelnie inna informacja:
                            _________________________________________________________________
                            Re: Vesna - ze SŁOWENI
                            marbeta 28.01.04, 23:55 zarchiwizowany


                            jest to imię słoweńskie i dokładnie oznacza wiosnę, wiem bo sama znam Vesnę. Z
                            tego co mi opowiadała to u nich jest to tak popularne imię jak u nas Anka czy
                            Kaśkasmile
                            _______________________________________________________________________

                            forum.gazeta.pl/forum/72,2.html?f=12924&w=10417411&a=10431609
                            • llora Re: Vesna 26.11.05, 22:51
                              Witajsmile
                              znalazłam coś takiego:

                              pl.wiktionary.org/wiki/wiosna

                              Wynika więc że osoba w przytoczonym przez Ciebie linku coś źle zrozumiała ,lub
                              też być może kiedyś wiosna nazywana była w Słowenii vesną(archaizm po prostu)

                              Znalazłam za to informacje(w empiku, słowniku polsko-czeskim) ze vesna to
                              wiosna po czesku ale nie w mowie potocznej czy w literaturze współczesnej(jest
                              to wersja poetycka,nie używana na co dzień-współcześnie Czesi używają słowa
                              jaro na określenie wiosny)

                              Jak widać w żadnym jezyku współcześnie nie funkcjonuje słowo vesna(w znaczeniu
                              wiosna),jest to tylko imie,moze wiec z powodzeniem przyjąć sie też w PL obok
                              innych imion zagranicznych,tym bardziej ze jest słowiańskie i brzmi bardziej
                              swojsko(moim zdaniem oczywiście) niz np.Emma o której rozmawiałyśmy(zresztą
                              bardzo miło sie z Tobą rozmawia) w innym wątku.Zresztą i tak na zarejestrowanie
                              Wiosny nie zgodził by sie chyba zaden USC.

                              Istnieje jeszcze ewentualność,że tłumaczenie które znalazłam jest niekompletne
                              ale raczej wątpie...





                              Pozdrawiamsmile
                              • llora Re: Vesna 26.11.05, 23:05
                                przepraszam,po ukraińsku jest wiesna...(ale to jednak nie vesna)
                                • gaudencja Re: Vesna 26.11.05, 23:44
                                  W takim razie jakie jest pochodzenie imienia Vesna? Trzeba by to ustalic przed
                                  jego spolszczeniem.
                                  • llora Re: Vesna 27.11.05, 00:06
                                    nie mam pojęcia...

                                    To już powinien powiedzieć nam ktoś,kto ma dostęp do literatury bałkańskiej czy
                                    ukraińskiej dotyczącej imion...i to wiarygodnej literatury...

                                    Ja niestety nie mam takiego dostępu.
                                    Ale popytam o to jeszcze,w wolnej chwili(może nawet zaraz),może na jakimś forum
                                    zw.z Ukrainą...
                                    • gaudencja Re: Vesna 27.11.05, 00:13
                                      To raczej nie jest imie ukrainskie, tylko jugoslawianskie. Ja bym sie jednak
                                      nadal wstrzymala z ocena, ze NIE jest to wiosna, zwazywszy ze nie wiemy, jak
                                      brzmi wiosna w pozostalych jesykach jugoslowianskich. Po drugie, pisalas - na
                                      co w pierwsej chwili nie zwrocilam uwagi - ze ukrainska wiesna to nie vesna.
                                      Otoz w transkrypcji z cyrylicy bardzo czesto nie uwzglednia sie i, nie jestem
                                      specjalistka, ale profesjonalne transkrypcje, ktore widzialam, zawsze
                                      wygladaja "wesna" albo "vesna", nawet jesli slyszysz "wiesna". pozdrawiam smile
                                      • llora Re: Vesna 27.11.05, 00:35
                                        > Otoz w transkrypcji z cyrylicy bardzo czesto nie uwzglednia sie i, nie jestem
                                        > specjalistka, ale profesjonalne transkrypcje, ktore widzialam, zawsze
                                        > wygladaja "wesna" albo "vesna", nawet jesli slyszysz "wiesna".


                                        moze i tak...
                                        Wtedy jednak jest możliwość,że imie z Ukrainy powędrowało do Jugosławii.

                                        Uczyłam sie kiedyś rosyjskiego ale jak widać nauka za dobrze mi nie szła(nie
                                        wiem czy to będzie vesna czy wiesna),moge jedynie stwierdzic,że bardziej
                                        rosyjsko/ukraińsko wygląda zapis WIESNA,nie VESNA...ale nie wiem jak jest w
                                        rzeczywistości...
                                • gaudencja Re: Vesna 26.11.05, 23:48
                                  Mimo wszystko w wikislowniku z jezykow Jugoslawii jes ttylko chorwacki i
                                  slowenski; nie uwazasz, ze to troche za malo, zeby wypowiadac sie z cala
                                  pewnoscia, ze w zadnym jezyku d. Jugoslawii Vesna nie oznacza wiosny?
                                  • llora Re: Vesna 27.11.05, 00:17
                                    nie jestem na 100% pewna dlatego jak napisałam,bede jeszcze szukać informacji.

                                    Tylko gdzie,jeżeli słowników innych krajów byłej Jugosławii,nie ma nigdzie
                                    gdzie sprawdzałam...

                                    Jednak WYDAJE MI SIE,że jeżeli po słoweńsku i chorwacku wiosna jest nazywana
                                    słowem niepodobnym do słowa wesna,to pewnie tak jest w j.macedońskim czy
                                    serbskim(wszystkie te j.są chyba podobne ale nie daje głowy,moze masz racje i u
                                    nich wiosna to wesna)

                                    Na 100% wiem jedynie że wiosna to nie wesna po albańsku(jeden z moich
                                    wykładowców to Albańczyk i od niego sie dowiedziałam)
                                    Pozdrawiam
                                  • llora Re: Vesna 27.11.05, 00:47
                                    spytałam tutaj.
                                    forum.gazeta.pl/forum/71,1.html?f=23128
                                    Forum wprawdzie nie rozwija sie zbyt pręznie ale może ktoś odpowie.
                                    • gaudencja Re: Vesna 27.11.05, 00:56
                                      Ok. Ja jeszcze co do albanskiego. To nie jest w ogole jezyk slowianski.
                                      Poza tym w roznych jezykach jakies slowa musza sie roznic, nawet jesli sa to
                                      jezyki podobne. Inaczej nie bylyby roznymi jezykami smile - to a propos
                                      podobienstwa macedonskiego do serbskiego i chorwackiego. Pozdrawiam!
                                      • martka_k jakon iedorobiona slawistka... 27.11.05, 10:35
                                        sie odezwe.
                                        Bo co prawda studiow nie skonczylam,a le troche se postudiowalam...

                                        1. Jezyki slowianskie dlatego sa slowianskie i stanowia jedna grupe jezykowa,
                                        ze maja wspolnego przodka. I wszystkie rozwijaly sie z jednego pnia-
                                        wyewoluowaly i gramatyki i slownictwo, ale maja wspolny poczatek. Z tego co
                                        pamietam ze studiow jesli jeden wspolny rdzen pojawia sie w co najmniej dwoch
                                        jezykach slowianskich nalezacych nie dojednej odgrupy jezykowej (czyli np.
                                        polski-zachodnioslowianski i ukrtainski-wschodnioslowianski, zasilane jeszcze
                                        wystepowaniem Vesny w jezykach balkanskich-trzeciej grupie-
                                        poludniowoslowianskiej) to przyjmuje sie, ze jest on slowem pierwotnym.
                                        Nie chce mis ie szperac i grzebac, bo mampochowana literature fachowa,a lena
                                        99% jestem pewna, ze w jezykach slowianskich wiosna to byla pierwotnie vesna i
                                        to do tego obstawialabym dokladnie to brzmienie. A to, ze teraz mamy jaro czy
                                        proljeti to o niczym nie swiadczy...
                                        Imiona jak wiadomo sa stare, wiec msz w jezykach balkanskich imie uzywane
                                        zachowalo stara forme Vesna, oznaczajaca dokladnie wiosne.

                                        2. Transkrypcja nie ma zadnego,a le to zadnego znaczenia. Cytowane rosyjskie
                                        WIESNA w polskiej transliteracji zapiszemy jako WIESNA, a w miedzynarodowej-
                                        jako VESNA wlasnie smile))))
                                        Sposoby wymowy pewnych slow, szczegolnie jesli chodzi o zmiekczajace "j" sa
                                        bardzo rozne w roznych jezykach, ale to nie zmienia faktu, ze pewne slowa sa
                                        swoimi ekwiwalentami...
                                        • llora Re: jakon iedorobiona slawistka... 27.11.05, 13:30
                                          Nie chce mis ie szperac i grzebac, bo mampochowana literature fachowa,a lena
                                          99% jestem pewna, ze w jezykach slowianskich wiosna to byla pierwotnie vesna i
                                          to do tego obstawialabym dokladnie to brzmienie. A to, ze teraz mamy jaro czy
                                          proljeti to o niczym nie swiadczy...
                                          Imiona jak wiadomo sa stare, wiec msz w jezykach balkanskich imie uzywane
                                          zachowalo stara forme Vesna, oznaczajaca dokladnie wiosne.

                                          Byc może ale wątpie,zeby we wszystkich językach,o których była mowa odrzucono
                                          formę Vesna.Moze vesna to była wiosna w jednym z tych języków(na razie
                                          wiadomo,że vesna,dokładnie tak zapisana,to była kiedyś wiosna w Czechach)


                                          Mozliwe wiec,ze imie pochodzi z Czech(tak w zasadzie to kto powiedział,że na
                                          pewno z bałkanów?Tylko Leszczyński...a on chyba sam nie wie...)ale w innych
                                          krajach przyjeło sie w wersji początkowej.Trudo,żeby w Chorwacji stwierdzili:"U
                                          nas wiosna to pieriedlieto(czy coś takiego)wiec imie będzie brzmieć
                                          Pieriedlieto".Tak powinno być też u nas...

                                          Tym bardziej,ze jak juz pisałam wcześniej,może dokładne znaczenie imienia to
                                          urodzona w dzien wiosny,kochająca wiosnę itp.
                                          Ale tego niestety nie wiadomo...
                                          • gaudencja Re: jakon iedorobiona slawistka... 27.11.05, 17:32
                                            llora napisała:

                                            > Tym bardziej,ze jak juz pisałam wcześniej,może dokładne znaczenie imienia to
                                            > urodzona w dzien wiosny,kochająca wiosnę itp.
                                            > Ale tego niestety nie wiadomo...

                                            Raczej watpie - nie jestem slawistka nawet niedorobiona, ale przeciez golym
                                            okiem widac, ze nie jest to imie zlozone...
                                            • llora Re: jakon iedorobiona slawistka... 28.11.05, 21:53
                                              chodziło mi o to:

                                              Natalia-pochodzenie od slowa dies natalis,jak napisałaś.

                                              Ale znaczenie-urodzona w dzień urodzin Pana.

                                              Tu być może jest podobnie:

                                              Wesna-pochodzenie od słowa wiosna

                                              Ale znaczenie- np.urodzona w wiosnę


                                              jednak tego nie wiadomo.

                                              Na f.Jugosłowia ktoś odpisał mi jedynie tak:

                                              "Wlasnie mam przed soba ksiazke o pochodzeniu imion serbskich. Pisza, ze Vesna
                                              pochodzi od staroslowianskiego wyrazu PROLEĆE. Skoro w dawnych wiekach wiosne
                                              nazywano "prolećem", nie sadze, aby uzywano terminu Vesna. Przypuszczam, ze
                                              chodzi tylko o imie, choc nie daje za to glowy. Byc moze w innych jezykach
                                              slowianskich na wiosne mowia Vesna. Na 100% w rosyjskim- wiesna, a moze i w
                                              czeskim?"

                                              czyli jak dla mnie dziwne wyjaśnienie:
                                              Imie Vesna jest serbskie,jednak w zadnym kraju płd.słowiańskim wiosny nie
                                              oznacza/nie oznaczało...
                                              Oznacza za to wiosne w... Rosji
                                              Bardzo ciekawe...
                                              Czyli Serbom "spodobała sie" rosyjskie określenie wiosny- wiesna,jednak
                                              nie "wymyślili"imienia które nawiazywałoby do ich oznaczenia wiosny
                                              (prolese),lecz po prostu przejeli nazwę rosyjską/czeską...


                                              Przynajmniej tak to rozumiem,choć dziwnie to brzmismile


                                              Trzeba isć za przykładem południowych Słowian(nigdzie nie zmieniono formy
                                              imienia na zastępczą) i również zostawić formę Wesna...
                                              Tym bardziej,jeżeli Wiosna nadać nie można.A też by brzmiało ładnie,jakby sie
                                              zastanowićsmile

                                              Swoją droga przez to poszukiwanie informacji o Weśnie ,imie jeszcze bardziej mi
                                              sie spodobało i gdybym właśnie teraz miała wybierać imie dla dziewczynki byłaby
                                              to Wesna lub Dobrawa.A najlepiej bliźniaczki Wesna i Dobrawa(ładnie
                                              pasuje,wszystko w słowiańskim klimacie)

                                              Pozdrawiamsmile
                                              • gaudencja Re: jakon iedorobiona slawistka... 28.11.05, 22:00
                                                llora napisała:

                                                > czyli jak dla mnie dziwne wyjaśnienie:
                                                > Imie Vesna jest serbskie,jednak w zadnym kraju płd.słowiańskim wiosny nie
                                                > oznacza/nie oznaczało...
                                                > Oznacza za to wiosne w... Rosji
                                                > Bardzo ciekawe...
                                                > Czyli Serbom "spodobała sie" rosyjskie określenie wiosny- wiesna,jednak
                                                > nie "wymyślili"imienia które nawiazywałoby do ich oznaczenia wiosny
                                                > (prolese),lecz po prostu przejeli nazwę rosyjską/czeską...
                                                >
                                                >
                                                > Przynajmniej tak to rozumiem,choć dziwnie to brzmismile
                                                >
                                                >
                                                > Trzeba isć za przykładem południowych Słowian(nigdzie nie zmieniono formy
                                                > imienia na zastępczą) i również zostawić formę Wesna...

                                                Tylko ze u nas Wesna to rozpoznawalna wiosna, to po pierwsze. Po drugie, jesli
                                                po polsku zapomniec znaczy cos zupelnie odwrotnego, niz po rosyjsku, a np. to
                                                jeszcze nie znaczy, ze to slowo nie ma wspolnego korzenia. Wiele jest po polsku
                                                slow, ktore po rosyjsku brzmia zupelnie inaczej, ale za to starorosyjski
                                                odpowiednik jest bardzo podobny do polskiego. Tak samo ze slowami
                                                staropolskimi, ktore obecnie malo kto zna, a sa podobne do wspolczesnych slow
                                                rosyjskich. Nawet jesli obecnie wiosna to po serbsku nie Vesna, nie oznacza to,
                                                ze slowo to nie oznaczalo pierwotnie po serbsku wiosny. Musialabys znalezc
                                                lepszych ekspertow, zeby cos naprawde wyjasnic wink


                                                > Tym bardziej,jeżeli Wiosna nadać nie można.A też by brzmiało ładnie,jakby sie
                                                > zastanowićsmile

                                                Ja tez uwazam, ze nie jest to imie gorsze od Nadziei i spokojnie by moglo byc
                                                nadawane. Jako jedno z nielicznych imion bedacych rzeczownikami pospolitymi.
                                                • llora Re: jakon iedorobiona slawistka... 28.11.05, 23:06
                                                  >Nawet jesli obecnie wiosna to po serbsku nie Vesna, nie oznacza to,
                                                  > ze slowo to nie oznaczalo pierwotnie po serbsku wiosny. Musialabys znalezc
                                                  > lepszych ekspertow, zeby cos naprawde wyjasnic wink

                                                  ehhh...nie oznacza niestety.Jednak dopóki sie tego nie dowiemy(a nie dowiemy
                                                  sie,bo skąd)sadze,że nie należy tak ostro protestować przeciwko akurat temu
                                                  imieniu i uznawać je za pretensjonalne/nienaturalne.Jeśli jest
                                                  prawdopodobieństwo,że słowo vesna wiosny po serbsku,chorwacku itp. nie
                                                  oznaczało i Serbowie imie "wymyślili" to jak najbardziej naturalne jest,ze imie
                                                  moze w niezmienionej formie zostać przyjęte także w PL.(stwierdzeniem tego
                                                  powinien sie zając rzeczywiscie ekspert)


                                                  Może analogicznie do syt.z imieniem Natalia,imie powinno w PL brzmieć Prolesa???
                                                  (jeżel pochodzi od słowa prolese),w końcu Natalia to nie np. Urodnia( od dzień
                                                  urodzin),lecz własnie Natalia(od dies natalis) smile

                                                  Pozdrawiam
                                                  • gaudencja gdzie jestescie, forumowe polonistki? 29.11.05, 20:53
                                                    llora napisała:

                                                    Jednak dopóki sie tego nie dowiemy(a nie dowiemy
                                                    > sie,bo skąd)sadze,że nie należy tak ostro protestować przeciwko akurat temu
                                                    > imieniu i uznawać je za pretensjonalne/nienaturalne.Jeśli jest
                                                    > prawdopodobieństwo,że słowo vesna wiosny po serbsku,chorwacku itp. nie
                                                    > oznaczało i Serbowie imie "wymyślili" to jak najbardziej naturalne jest,ze
                                                    imie
                                                    >
                                                    > moze w niezmienionej formie zostać przyjęte także w PL.(stwierdzeniem tego
                                                    > powinien sie zając rzeczywiscie ekspert)
                                                    >
                                                    >
                                                    > Może analogicznie do syt.z imieniem Natalia,imie powinno w PL brzmieć
                                                    Prolesa??
                                                    > ?
                                                    > (jeżel pochodzi od słowa prolese),w końcu Natalia to nie np. Urodnia( od
                                                    dzień
                                                    >
                                                    > urodzin),lecz własnie Natalia(od dies natalis) smile

                                                    Fakt, lecz tu sytuacja jest troche inna, bo Natalia jako imie nie ma latwo
                                                    rozpoznawalnego w polszczyznie znaczenia i narzucajacego sie spolszczenia.
                                                    Wesna po polsku brzmi nienaturalnie i az sie prosi, zeby ja spolszczyc na
                                                    Wiosne albo Wiesne. Dotkliwie odczuwam brak polonistki w tym watku, ale mam
                                                    wrazenie, ze miedzy "w" a "e" naturalne jest na poczatku wyrazu zmiekczenie;
                                                    moze bierze sie to tylko z tego powodu, ze jest duzo wiecej wyrazow,
                                                    zaczynajacych sie na "wie", niz "we (porownaj sobie 8 stron do niecalej jednej
                                                    w slowniku PWN
                                                    sjp.pwn.pl/slowo.php?od=65479
                                                    sjp.pwn.pl/slowo.php?od=65199 ). Wsrod imion staropolskich tez nie bylo
                                                    zadnego rozpoczynajacego sie na "we", a na "wi(e)" - owszem.
                                                  • llora Re: gdzie jestescie, forumowe polonistki? 30.11.05, 11:03

                                                    mam
                                                    > wrazenie, ze miedzy "w" a "e" naturalne jest na poczatku wyrazu zmiekczenie;
                                                    > moze bierze sie to tylko z tego powodu, ze jest duzo wiecej wyrazow,
                                                    > zaczynajacych sie na "wie", niz "we (porownaj sobie 8 stron do niecalej
                                                    jednej
                                                    > w slowniku PWN
                                                    > sjp.pwn.pl/slowo.php?od=65479
                                                    > sjp.pwn.pl/slowo.php?od=65199 ). Wsrod imion staropolskich tez nie
                                                    bylo
                                                    > zadnego rozpoczynajacego sie na "we", a na "wi(e)" - owszem.


                                                    Masz racje ale jednak imie Weronika sie przyjeło,i brzmi dosć "polsko".Nie
                                                    zmiękczono go na Wieronika.

                                                    Faktycznie polonista by sie przydał...
                                                  • shilla01 Re: gdzie jestescie, forumowe polonistki? 11.12.05, 20:03
                                                    vesna z tego co sie orientuje jest imieniem chorwackim.
                                                    a tak poza tym nie rozumiem o co ta cała wojna?? Przeciez nawet jesli oznacza
                                                    wiosnę , nie znaczy to , ze nie moze byc używanym w polsce imieniem, zwłaszcza,
                                                    że Vesna jest imieniem używanym własnie w Chorwacji. Czy ktoś zastanawia się co
                                                    znaczy katarzyna czy agnieszka ?? Są to najpopularniejsze imiona w Polsce a
                                                    przeciez tez mają jakies znaczenie i nie mówimy na Katarzynę " Bez skazy "
                                                    tylko Katarzyna. Czyż nie tak ??
                                                  • gaudencja Re: gdzie jestescie, forumowe polonistki? 11.12.05, 20:08
                                                    shilla01 napisała:

                                                    nie znaczy to , ze nie moze byc używanym w polsce imieniem, zwłaszcza,
                                                    >
                                                    > że Vesna jest imieniem używanym własnie w Chorwacji.

                                                    A co ma jedno do drugiego?
                                                  • shilla01 Re: gdzie jestescie, forumowe polonistki? 11.12.05, 21:26
                                                    to ma do tego, że jeśli imie jest imieniem to w czym problem zeby nazwac tak
                                                    swoją córkę ??? Przecież nie jest to BRITNEY , której pisownia sprawi
                                                    niewątpliwie kłopot wielu Polakom,a Wesna nie ma ani niejasnej pisowni , ani
                                                    brzmienia !! Ja jestem ZA!!
                                                  • gaudencja Re: gdzie jestescie, forumowe polonistki? 12.12.05, 16:48
                                                    shilla01 napisała:

                                                    > to ma do tego, że jeśli imie jest imieniem to w czym problem zeby nazwac tak
                                                    > swoją córkę ???

                                                    W Pl nazywamy dzieci nie każdym imieniem zagranicznym, ale jego polskim
                                                    odpowiednikiem. pozdrawiam
                                                  • llora Re: gdzie jestescie, forumowe polonistki? 12.12.05, 20:25
                                                    > W Pl nazywamy dzieci nie każdym imieniem zagranicznym, ale jego polskim
                                                    > odpowiednikiem.

                                                    To może ja sie wtrącesmileNp. Livia jest Liwią a nie sińcem/Sińcą(to jedno ze
                                                    znaczeń)smileZnajdzie sie mnóstwo imion, które również zostały takie jak
                                                    oryginał,ew.zmieniono w nich 1 litere np.v na w.

                                                    Powinny zostać opracowane konsekwentne zasady dot.przyjmowania zagranicznych
                                                    imion.Emma została Emmą,Erica została Eryką,Vesna moze zostać Wesną.
                                                  • llora Re: gdzie jestescie, forumowe polonistki? 12.12.05, 20:40
                                                    miały być konsekwentnie przestrzegane zasady(nie konsekwentne zasadysmile)
                                                  • gaudencja Re: gdzie jestescie, forumowe polonistki? 12.12.05, 21:37
                                                    llora napisała:

                                                    > Emma została Emmą,Erica została Eryką,Vesna moze zostać Wesną.

                                                    I znów wracamy do punktu wyjścia? wink
                                                  • llora Re: gdzie jestescie, forumowe polonistki? 12.12.05, 22:08
                                                    Najwyraźniej!!!
                                                    Błędne kołosmile
                                                    I dalej nic nie wiadomosad
    • pepperann Re: Vesna 12.12.05, 21:45
      A ja poznałam panią o imieniu Wiosna. (To tak żeby rozłądować forumowe napięcie
      i skierować je może na inny tor) wink
      • llora Re: Vesna 12.12.05, 22:10


        Ależ tu nie ma zadnego napięcia...
        Przynajmniej ja go nie odczuwamsmile
        • shilla01 Re: Vesna 12.12.05, 22:29
          z tego co widzę , zarejestrowano Kevina i Vanessę więc na pewno i Vesna
          przejdzie. Myslę ze idziemy do Europy także i w tej dziedzinie życia i niedługo
          takie imiona będą z zupełna łatwościa przechodzic przez ręce urzędniczek smile
          • gaudencja Re: Vesna 12.12.05, 22:48
            Vesna akurat nie przejdzie i jest na to opinia RJP wink
            • gaudencja Re: Vesna 12.12.05, 22:48
              ...na Kevina przez "v" i Vanessę jw. zresztą również są stosowne opinie.
          • llora Re: Vesna 12.12.05, 22:58
            przejdzie czy nie(zapewne w wielu miejscach faktycznie przejdzie mimo
            negatywnej opinii)jednak ja i tak nie chciałabym żeby moje dziecko nosiło w PL
            imie z literą V-dziwnie to by wyglądało.Wole Wesnę przez W i w takim zapisie
            imie jest moim zdaniem strawne i równie "polskie" jak Emma,Liwia,Monika,Emilia
            • shilla01 Re: Vesna 12.12.05, 23:02
              no z tego co wiem Vesna przeszło smile a i co do kevina juz niedługo was
              poinformuje bo w mojej rodzinie jest ktoś kto zamierza tak ochrzcic dziecko,
              więc zobaczymy smile
              • llora Re: Vesna 12.12.05, 23:06
                Nie wątpie.
                Jednak w tym ciekawym wątku chodzi o to czy imie przypadkiem nie powinno
                brzmieć "Wiosna" w Polscesmile

                W każdym razie dla mnie Wesna brzmi swojsko i całkiem dobrze jak na polskie
                warunki
              • gaudencja Re: Vesna 12.12.05, 23:08
                shilla01 napisała:

                a i co do kevina juz niedługo was
                > poinformuje bo w mojej rodzinie jest ktoś kto zamierza tak ochrzcic dziecko,
                > więc zobaczymy smile

                W kadym urzędzie trafiają się niedouczeni i niedbali urzędnicy; w USC też wink
                • shilla01 Re: Vesna/ kevin 13.12.05, 20:12
                  droga gaudencjo - ja nie krytykuje Twojego gustu :Imieniowego":, który mniej
                  lub bardziej mi sie podoba. Wiec uszanuj gusta innych osób. Jesli ktoś pragnie
                  miec Vesne czy Kevina, to niech to pozostanie ich prywatną sprawą. Jeśli
                  uważasz, że takie imiona przechodzą tylko ze względu na niedouczenie
                  urzędników, to obawiam się, że mamy bardzo dużo takich urzędników w naszym
                  kraju bo coraz więcej tego typu imion przechodzi.
                  na marginesie... Kevin absolutnie mi sie nie podoba , ale nie krytykuje
                  • gaudencja Re: Vesna/ kevin 13.12.05, 20:58
                    To nie jest kwestia gustu, droga shillo, tylko poprawności językowej -
                    wykształcony urzędnik nie powinien zarejestrować imienia ze znakiem "v",
                    ponieważ nie występuje on w polskim alfabecie. Jeśli coraz wiecej urzędników
                    mimo to takie imiona rejstruje (w przypadku dzieci rodziców obywatelstwa
                    polskiego i narodowości polskiej), to należy nad tym tylko ubolewać.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Wybierz imię dla dziecka

Sprawdź co znaczą nasze imiona, skąd pochodzą, kto sławny je nosił lub nosi.