katriel 01.02.06, 11:39 Coś dla miłośników imion biblijnych. Szesnasty rozdział listu św. Pawła do Rzymian zawiera głównie pozdrowienia od apostoła i jego współpracowników dla poszczególnych chrześcijan mieszkających w Rzymie, a zatem... tak, zgadliście: długą listę imion (którą przepisuję poniżej wg Biblii Tysiąclecia). Feba Pryska Akwila Epenet Maria Andronik Junias (albo Junia) Ampliat Stachys Apelles Arystobul Herodion Narcyz Tryfena Tryfoza Persyda Rufus Asynkryt Flegont Hermes Patroba Hermas Filolog Julia Nereusz Olimpas Tymoteusz Lucjusz Jazon Sozypater Gajus Erast Kwartus Jak Wam się podoba? Filolog to chyba przesada, ale Asynkryt czy Epenet mają swój urok, podobnie jak Tryfena albo Persyda. A czy imię Andronik zostałoby uznane za ośmieszające? Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
martuszkaw Tryfena 01.02.06, 13:03 Tryfena lub Tryfajna występowały często w ostatniej dynastii egipskiej Ptolemeuszów. Matka słynnej Kleopatry nazywała się Kleopatra Tryfajna. Pozdrawiam M. Odpowiedz Link Zgłoś
gaudencja Re: Rz 16 01.02.06, 14:49 Niektóre bardzo mi się podobają (Persyda!). Inne to rzeczywiście przesada, jak Filolog, Pryska czy Flegont. Herodion byłby idealnym bratem dla Hermiony A Tryfoza brzmi jak jednostka chorobowa. Andronik jest IMO w porządku. Odpowiedz Link Zgłoś
kaeira Re: Rz 16 01.02.06, 17:45 Ciekawe. Według mnie do użycia nadają się całkowicie: Akwila - bardzo lubię w wersji angielskiej - Aquila, wym. ak-łi-la Junia Herodion Persyda Rufus - jak najbardziej Nereusz Jazon Gajus - lepiej jako Kajus. Odpowiedz Link Zgłoś