Gość: manarai IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 28.02.07, 19:01 Przyniesione dziś z zajęć żeńskie imię niemieckie: Roswitha. de.wikipedia.org/wiki/Roswitha_(Vorname) Etymologia w języku starowysokoniemieckim: "hroud" - sława i "swiths" - silny. Imię występuje w wariantach: Hrotsvitha, Rosweidis, Hroswitha, Roswita. Formy męskiej nie posiada. Jak myślicie, czy Roswita byłaby do zastosowania w Polsce? Czy też za bardzo podobne do słowa "rozkwita"? Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
gaudencja Rozwita 28.02.07, 19:13 Witaj! Rozwita nie tylko jest do zastosowania w Polsce, ale i 603 Polki noszą to imię (jest ono częstsze, niż Izydora, Jagna czy Zachariasz. Pozdrawiam Odpowiedz Link Zgłoś
aka10 Re: Rozwita 28.02.07, 19:24 Ta moja kolezanka,to wlasnie RoZwita.Pozdrawiam. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: manarai Re: Rozwita IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 28.02.07, 21:05 Dzięki. The-o-retycznie ta Rozwita jest lepsza niż Roswita, prawidłowa po polsku i tak dalej. Ale praktycznie - z jednej strony jest to już czysty imiesłów przymiosnikowy przeszły bierny, a z drugiej narzuca mi się niepokojące skojarzenie z rozwielitką. Gdyby nie te dwa szczegóły, bardzo by mi się podobało to imię, ładnie brzmi... Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Sanchali Re: Roswita IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 21.03.07, 23:35 Mam kuzynkę o tym imieniu, sympatyczna dziewczyna, ale szczerze mówiąc jak na polski język wydaje mi się za twarde Odpowiedz Link Zgłoś
manarai Re: Roswita 21.03.07, 23:39 A kuzynka jest Polką czy Niemką? A jeśli Polką, to czy pisze się przez Z? Odpowiedz Link Zgłoś