dinian
11.08.05, 23:26
Taaak.. Ten problem gryzie mnie od nowego wydania 'Opowieści..'. Otóż w
pierwszym wydaniu pisownia była przez jedno 'i'. Tak było w każdym tomie i w
każdym cytacie, gdziekolwiek by się nie pojawił. Tak też (jak podejrzewam)
większość z nas zapamiętała (co zresztą widać też na tym forum). Nie ukrywam
też, że taką pisownię osobiście popieram. Sugeruje ona krótką wymowę
przez 'ni' jak np. w 'piekarni'. Natomiast dwa 'i' w 'Narnii' sugerują
wymowę 'ńji' jak np. w słowie 'cukinii'; oraz w mianowniku wymowa 'Narńja'
tak samo jak 'cukińja' O_o Dla mnie jest to co najmniej dziwne i nigdy nie
słyszałem, żeby ktoś tak mówił. Z tego co wiem po angielsku wymowa
jest 'krótka'. Skąd więc 'Opowieści z Narnii'?
Kiedy w styczniu na ekrany wejdzie film o tytule przez dwa 'i', nic już tego
nie zmieni. A ogólnie panuje chaos.. w każdym miejscu można teraz znaleźć
obie pisownie.
A może ktoś ma kontakt do samego A. Polkowskiego, który jako tłumacz
wprowadzał zapewne korektę do drugiego wydania. ?