annamay
11.04.09, 12:22
Jedna z forumowiczek zasugerowala mi stworzenie czegos w rodzaju
slowniczka wlosko-polskiego dla dziergajacych postanowilam wiec w
jakis sposob podzielic sie moja znajomoscia jezyka i robotek
tlumaczac najczesciej spotykane zwroty. Dajcie mi znac jesli
spotkacie cos nowego chetnie rozszerze moj slowniczek.
ROBÓTKOWY SŁOWNIK WŁOSKO-POLSKI
1 M.DIR.-1 maglia diritta-1 oczko prawe
1 M.ROV. -1 maglia rovescia – 1 oczko lewe
1 GETT. – 1 gettato – 1 narzut
1 ACC.SEMP. – 1 accavallata semplice- 1 oczka zdjete bez
przerabiania,1 prawe nastepnie przeciagnac przez wczesniej zdjete
oczko
1 ACC.DOPPIA -1 accavallata doppia – 1 oczko zdjete bez
przerabiania,2 razem na prawo nastepnie przeciagniete przez
wczesniej zdjete oczko
2 M.INS.DIR, -2 maglie insieme a diritto – 2 oczka razem na prawo
2 M.INS.ROV.- 2 maglie insieme a rovescio- 2 oczka razem na lewo
MAGLIA TUBOLARE- tzw.sciagacz wloski szczgolnie elastyczny wyglada
bardzo profesjonalnie
PUNTO COSTE – sciagacz
MAGLIA RASATA – scieg gladki prawy ( dzersejowy prawy), po prawej
stronie oczka prawe po lewej oczka lewe
MAGLIA RASATA ROVESCIA- scieg gladki lewy, po prawej stronie oczka
lewe,po lewej oczka prawe
LEGACCIO – ( scieg francuski)wszystkie rzedy wykonane oczkami prawymi
PUNTO RISO – scieg ryzowy
DAVANTI – przod
DIETRO – tyl
MANICA - rekaw