Dodaj do ulubionych

tłumaczenia

19.09.06, 07:35
Pracuje w biurze tłumaczeń. Muszę przygotować spis firm i instytcji, do
których można wysłać oferty. Brakuje mi już pomysłu. Może mi ktoś podpowie w
jakich instytucjach lub dziedzinach potrzebny jest tlumacz
Obserwuj wątek
    • saskiaplus1 Re: tłumaczenia 19.09.06, 07:54
      We wszystkich dziedzinach i branżach, choć nie we wszystkich firmach.
      • hugolinka Re: tłumaczenia 19.09.06, 07:59
        staram sie jakoś globalnie myśleć ale z rana to mi chyba nie bardzo idzie:/
        czyli oferta powinna trafic praktycznie do wszystkich firm?
        • iberia30 Re: tłumaczenia 19.09.06, 08:12
          chyba nie ma sensu wysylac oferty do firmy, ktora nie ma zagranicznych
          dostawoc, kontrahentow itd.
          • hugolinka Re: tłumaczenia 19.09.06, 08:15
            tak, to nie ma sensu. ale niestety żadna firma w nazwie nie ma napisane, czy ma
            kontakty zagraniczne czy tez nie
            • maialina1 Re: tłumaczenia 19.09.06, 09:33
              Nawet jak nie ma kontaktow zagranicznych, to n,a produktach zawsze jest slowo po
              angielsku.
              A jakie jezyki tlumaczycie?
              Z angielskim to mozna startowac naprawde wszedzie.
              A zwazywszy ze przypuszczalnie w Polsce jest okolo milion firm (nie mam pjecia
              ile, ale z pewnoscia duzo), to pewnie jeszcze za rok nie skonczycie wysylac
              ofert :))
              • extreme_honey Re: tłumaczenia 19.09.06, 09:36
                No proszę, a niedawno pracowałaś w mięsnym.
                • alpepe Re: tłumaczenia 19.09.06, 09:45
                  no właśnie, tam takich wyzwań nie było :-).
                • hugolinka Re: tłumaczenia 19.09.06, 09:54
                  widzisz jak szybko mozna awansowac. i nie badz wiecej zlosliwa
                  • zoe28 Re: tłumaczenia 19.09.06, 09:59
                    hugolinka napisała:

                    > widzisz jak szybko mozna awansowac. i nie badz wiecej zlosliwa

                    Nie od dziś wiadomo, że Polska to kraj wielkich możliwości, ale złośliwości mi w
                    palce nie wkładaj, bo to nie moja wina, że źle odczytujesz intencje.
              • hugolinka Re: tłumaczenia 19.09.06, 09:53
                Firma w której pracuję tłumaczy praktycznie wszystkie języki
            • iberia30 Re: tłumaczenia 20.09.06, 11:53
              hugolinka napisała:

              > ale niestety żadna firma w nazwie nie ma napisane, czy ma kontakty
              zagraniczne czy tez nie

              ale mozna to wywnioskowac z branzy, tym czym sie firma zajmuje.
    • alpepe Re: tłumaczenia 19.09.06, 09:51
      napisz do wszelkich publicznych, za wyjątkiem sądów i szkół.
      • hugolinka Re: tłumaczenia 19.09.06, 09:54
        z sadem juz wspolpracujemy
        • kotbehemot6 Re: tłumaczenia 19.09.06, 09:56
          z sądem się nie współpracuje, sąd dysponuje listą tłumaczy przysięgłych i tylko
          z usług takich korzysta, nie współpracuje z żadnymi biurami tłumaczeń. Tłumacz
          przysięgły praktycznie jest na każde wezwanie sądu.
          • alpepe Re: tłumaczenia 19.09.06, 09:58
            oj, nie czepiaj się dziewczyny.
            • hugolinka Re: tłumaczenia 19.09.06, 10:01
              ups... tak czy inaczej wydawalo mi sie ze jest to pewien rodzaj wspolpracy
              • kotbehemot6 Re: tłumaczenia 19.09.06, 10:03
                dobra,,już się nie czepiam Nie za bardzo współpraca, bo jak sąd wezwie tłumacza
                to czy mu sie podoba czy nie , musi się stawić, a finansowo wcale nie takie
                miody. A co tworeznia list klientów, węź panoramę Firm albo Książkę telefoniczna
                i pisz, pisz, pisz....
    • aiczka Re: tłumaczenia 19.09.06, 12:50
      Nie pomijaj firm zajmujących się produkcją/sprzedażą rzeczy, których nazw nie
      rozumiesz (np. elementy rozmaitych maszyn). Zwróć uwage na importerów - oni
      często potrzebują tłumaczeń instrukcji obsługi i użytkowania dla swoich polskich
      klientów.
      • sharleena Re: tłumaczenia 19.09.06, 14:45
        utworzenie solidnej bazy dobrych klientów zajmuje ok. 5 lat, jeżeli oczywiście
        nie dasz po drodze dupy z jakością.
        a tłumaczenie na 'praktycznie wszystkie języki' to bzdura. po prostu
        kontaktujecie się z róznymi tłumaczami, zlecacie im robotę i zgarniacie marżę,
        parazyty
        • alpepe Re: tłumaczenia 19.09.06, 15:44
          wyczuwam koleżankę po fachu ;-).
    • moninia2000 Re: tłumaczenia 19.09.06, 16:53
      Hej!
      A tlumaczki hiszpanskiego nie trza tam;-)???
      Buzka, moni
      • hugolinka Re: tłumaczenia 20.09.06, 11:11
        a skad jestes?
    • odrey Re: tłumaczenia 19.09.06, 17:29
      w mojej firmie potrzebny jest tłumacz ;)
    • kornelka21 Re: tłumaczenia 19.09.06, 18:56
      spróbuj wysłać ofertę do dyrekcji Poczty Polskiej(tylko nie do zadnej placówki)
      • hugolinka Re: tłumaczenia 20.09.06, 11:12
        dzieki wszystkim:) czyli zaczynam przygotowywac oferty dla wszystkich firm po
        kolei:) Oby chociaz kilka odpowiedzialo;)
    • iberia30 Re: tłumaczenia-podpowiem Ci :-) 20.09.06, 11:55
      nie wiem skad piszesz, ale na pewno firmy z SSE (specjalne strefy ekonomiczne)
      beda zainteresowane a wierz mi, ze jest ich baaardzo duzo.Powodzenia.
    • salsa.loca Re: tłumaczenia 22.09.06, 21:15
      sąd
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka