latet
10.09.06, 22:22
Witam,
Podjąłem próbę przetłumaczenia pewnej smutnej piosenki. Jestem początkujący,
więc spodziewam się, ze jest tu trochę błedów. Bardzo proszę o korekty:
יהודה פוליקר
איך קוראים לאהבה שלי
וזה עולם יפה ממש
we-ze olam jafe mamasz
To naprawdę piękny świat
וזה מזרח תיכון חדש
we-ze mizrach tichon chadash
To nowy Bliski Wschód
וזוהי יפו תל אביב
we-zohi jafo tel awiw
To Jafa - Tel Awiw
זה רק שבוע לא רגוע מסביב
ze rak szawua lo ragua misawiw
To tylko niespokojny tydzień wokoło
וזאת בועה מאוד קטנה
we-zot bu'a me'od ktana
To bardzo mała bańka
וזה אני וזה אתה
we-ze ani we-ze ata
To ja i to ty
זה לא זהב זה סתם נוצץ
ze lo zahaw ze stam nocec
"Nie wszystko złoto co się świeci"
וזאת בועה שאם תיגע היא תתפוצץ.
we-zot bua sze-im tiga hi titpocec
To jest bańka, która pryśnie, jeśli jej dotkniesz
ואלה הם חיינו בזמן האחרון
we-ele hem chajenu ba-zman ha-acharon
To jest nasze życie w ostatim czasie
יכול להיות יותר טוב
jachol lihjot joter tow
Mogłoby być lepsze
יכול לבוא אסון
jachol lawo ason
Mogłoby przyjść nieszczęście
ערב טוב יאוש ולילה טוב תקווה
erew tow je'ush we-lajla tow tikwa
Dobry wieczór rozpaczy, dobranoc nadziejo
מי הבא בתור ומי בתור הבא
mi ha-ba ba-tor u-mi ba-tor ha-ba
Kto następny w kolejce i kto dołączy do tej kolejki (????)
וזה רובה זה מצלמה
we-ze rowe ze maclema
To pistolet, to aparat fotograficzny
זה מצטלם כמו מלחמה
ze mictalem kmo milchama
To coś na zdjęciu wygląda jak wojna
(puscilem wodze fantazji tłumacząc ten wers
וזה נשמע כמו יריות
we-ze niszma kmo jerijot
To brzmi jak wystrzały
ואין כמו יפו בלילות
we-en kmo jafo ba-lelot
I nie ma to jak Jafa nocą
זה לא האש זה הגפרור
ze lo ha-esz ze ha-gafrur
ITo nie ogień, to zapałka
זה לא מקטרת זה ציור
ze lo mikteret ze cijur
To nie fajka, to zdjęcie (obraz)
וזה אתה וזה אני
we-ze ata we-ze ani
To ty a to ja
חבל שיום ראשון זה לא שני
chawal sze-jom riszon ze lo szeni
Szkoda, że niedziela to nie poniedziałek (???)
(...)
אם סופה היא שיר של רוח
im sufa hi szir szel ruach
Jeśli burza jest pieśnią wiatru
איזו מנגינה יש לתקווה
ezo mangina jesz la-tikwa
Jaką melodię ma nadzieja?
איך קוראים לאהבה שלי
ech korim la-ahawa szeli
Jak nazywają moja miłość
לאהבה שלך
la-ahawa szelcha
Twoją miłość
ערב טוב ייאוש ולילה טוב תקווה
erew tow je'ush we-lajla tow tikwa
Dobry wieczór rozpaczy, dobranoc nadziejo
מי הבא בתור ומי בתור הבא
mi ha-ba ba-tor u-mi ba-tor ha-ba
Kto następny w kolejce i kto dołączy do tej kolejki
וזה הסתיו וזה עצוב
we-ze ha-staw we-ze acuw
To jesień i jest smutno
וזה הבית זה הכלוב
we-ze ha-bajit ze ha-kluw
To dom, to klatka
זה לא סיגריה ראשונה
ze lo sigarja riszona
To nie pierwszy papieros
זה בטח לא סיגריה אחרונה
ze betach lo sigarja achrona
I na pewno nie ostatni
זה מכונת המחשבות
ze mechonat ha-machszawot
To myśląca maszyna (?)
שלא הצלחתי לכבות
sze-lo hiclachti lechabot
Której nie udało mi się wyłączyć
וזה אני וזה אתה
we-ze ani we-ze ata
To ja a to ty
זה הביחד שהיה כלא היה
ze ha-bejachad sze-haja ke-lo haja
To........................................... (tu wymiękłem, za trudne)
-----------
Dziękuję!
latet