Dodaj do ulubionych

Removals to/from Poland

16.01.18, 15:22

We offer removals from/to Poland for each country in Europe.

Check our offer basmar-removals.com
Obserwuj wątek
    • a_ksiegowy Re: Removals to/from Poland 13.02.18, 15:15
      gratuluje pomyslu na firme
      Proponuje tez zmiane nazwy na Basmar Moving or Basmar Movers.
      Removal - nie znaczy przeprowadzka - ale przeniesienie w negatywnym swietle (w tej sytuacji)
      Stain Removal - usuwanie plam
      X was removed from the office - X zostal usuniety z urzedu
      itp
      Raz jeszcze - swietny pomysl.
    • basmarprzeprowadzki Re: Removals to/from Poland 13.02.18, 15:18
      Dziękuję za sugestię ale nie ma Pan chyba racji. Wszystkie firmy przeprowadzkowe używają removals.
      • a_ksiegowy Re: Removals to/from Poland 13.02.18, 15:36
        Hmm - jak tak to musi to byc Europejskie sformułowanie. w Stanach - sa Moving Companies
        przeglad z Yelp - www.yelp.com/search?find_desc=International+Movers&find_loc=New+York%2C+NY
    • a_ksiegowy Re: Removals to/from Poland 13.02.18, 15:51
      z ciekawosci spojrzalem na firmy w UK - faktycznie z polowa to "removals"
      a moze bezpieczniej byloby Relocation Services - bo to poprawnie po obu stronach oceanu.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się

Nie pamiętasz hasła lub ?

Nakarm Pajacyka