Dodaj do ulubionych

Czy jeszcze pamiętacie Dalidę ?

12.01.07, 16:57
3 maja minie 20 rocznica jej śmierci.
pl.wikipedia.org/wiki/Dalida
A tutaj jej piosenka "Parole", którą wykonywała w duecie z Alanem Delonem
www.malhanga.com/musicafrancesa/dalida/paroles.htm
Obserwuj wątek
    • jaga_22 Re: Czy jeszcze pamiętacie Dalidę ? 12.01.07, 17:57
      Właściwie to tylko Parole pamietam.
      Tej już nie kojarzę
      www.malhanga.com/musicafrancesa/dalida/helwa_ya_baladi.htm
      • grenka1 Tylko "Parole"? 12.01.07, 18:30
        Nie wierzę. Przecież ona śpiewała również:
        "Dzieci Pireusu", "Miłość w Portofino", "Je t`aime", "Itsi bitsi petit
        bikini", "Arlekino", "Gigi l`Amoroso", "Bambino", "Besa me muchio", Ciao, ciao
        bambino".
        To są tylko te piosenki których pamiętam słowa. Oprócz "Je t`aime" wszystkie
        były śpiewane po polsku.
        • jaga_22 Re: Tylko "Parole"? 12.01.07, 20:23
          No pewnie ,że znam "Dzieci Pireusu,""Miłosc w Portofino","Arlekino","Gigi i
          Amarozo","Ciao,ciao bambino","Besa me muchio".
          Takich melodii się nie zapomina.
          Ponieważ były śpiewane po polsku,zapomniałam,że to były piosenki Dalidy.
          • pia.ed Re: Tylko "Parole"? 12.01.07, 21:22
            Pamietam dobrze "Itsi bitsi petit bikini" (1960)
            Ale np. piosenke Ciao, ciao Bambino to raczej pamietam w wykonaniu
            wloskiego spiewaka, ktory ja zaprezentowal na Europejskim Festiwalu Piosenki!
        • grenka1 Re: Tylko "Parole"? - pia.ed 14.01.07, 15:23
          No nie żartuj, że nie słyszałaś, to były tak popularne piosenki. Przypomnę Ci
          słowa polskie, to na pewno je sobie przypomnisz.
          "Dzieci Pireusu" - "Jak ja to lubię, ten dzień ogromny taki i śpiewajace ptaki
          i wiatru cichy szmer.."
          "Miłość w Portofino" - "Jest długie lato w Portofino i dużo gości z wszystkich
          stron i strumieniami płynie wino..."
          "Arlekino" - "Arlekinie, arlekinie nie ma serca w piersi Twojej, nikt ci nie
          dał jakże poznasz wszystkie ludzkie niepokoje..."
          "Gigi l`Amoroso" - "To idzie dżidżi amoroso ...."
          "Bambino" - "Więc graj, ach graj na swojej mandolinie, mały mój bambino, Twoja
          gra tak piękna jest jak najcudowniejsza pieśń...."
          "Ciao, ciao bambina" - "Ciao ciao bambina wiem ty nie płaczesz, to krople
          deszczu płyną jak łzy, może Cię jeszcze kiedyś zobaczę, a może szczęście
          skończy się dziś..."
          W większości podałam tutaj początki refrenów.
          Zaskoczyłaś?
    • ewa553 Re: Czy jeszcze pamiętacie Dalidę ? 14.01.07, 10:52
      Obejrzalam linki. Nie pamietalam ze lista jej przebojow byla tak dluga.
      To byla piekna kobieta, swietna spiewaczka, ale zycie jej nie lubilo.
      Pamietam jej smierc, pamietam pogrzeb: tlumy w kosciele, tlumy przed kosciolem.
      To bylo w Madelaine w Paryzu. Mysle o tym czasami, bo na aukcji we Wloszech
      kupilismy kiedys piekny olej przedstawiajacy paryska ulice, a u wylotu:
      Madelaine.
      • pia.ed Re: Czy jeszcze pamiętacie Dalidę ? 14.01.07, 13:49
        Masz swietna pamiec, ewa!
        Ja oprocz jej imienia NIC kompletnie nie pamietam, no moze to "mini bikini"
        bo to wiaze mi sie z przyjemnymi wspomnieniami ...

        Choc teraz zastanawiam sie, czy na pewno w jej wykonaniu, bo plyta ktora
        mialam ,byla kupiona w BUDAPESZCIE i z pewnoscia wegierska!
        • pia.ed Re: Czy jeszcze pamiętacie Dalidę ? 14.01.07, 16:10
          Grenka, nie napisalam ze nie pamietam tych PIOSENEK, tylko nie pamietam
          w jej wykonaniu!
          Nad niektorymi nawet plakalam ...

          www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi?page=gr&GRid=3685
        • ewa553 Re: Czy jeszcze pamiętacie Dalidę ? 14.01.07, 20:13
          ojej, ile wspomnien!! To byl najpiekniejszy chyba okres w moim zyciu.
          Ciao ciao bambino spiewal Domenico Modugno i wtedy ta piosenka miala tytu Piove
          (deszcz). Jak sie wtedy czekalo na festiwal w San Remo!!! To byly piekne
          przeboje. A pamietacie jak Modugno spiewal Volare! ?
          • pia.ed Re: Czy jeszcze pamiętacie Dalidę ? 14.01.07, 20:25
            No wlasnie, Ewa, az mnie ciarki przeszly jak to napisalas ...
            Jakie wspomnienia, ile radosci zycia sie wtedy mialo ... Taki festiwal piosenki
            na czarno-bialym ekranie telewizora, to bylo przezycie na ktore czekala sie
            caly rok!
            • sadek.t Re: Czy jeszcze pamiętacie Dalidę ? 16.01.07, 23:44
              Ja Dalidy nie pamietam, bo mialem rok, gdy zmarla, ale znam bardzo dobrze jej piosenki, bo od dwoch lat trzyma mnie schiza na jej tle smile I dlatego mam pytanie do Grenki - znasz moze pelne teksty tych piosenek, ktorych fragmenty wypisalas? A moze masz ich polskie wykonania albo wiesz, kto je spiewal po polsku? I mila wiadomosc - w tym roku wychodzi 10 dvd z Dali i bedzie wystawa jej sukien w Paryzu smile
              • grenka1 Re: Czy jeszcze pamiętacie Dalidę ? - sadek t. 17.01.07, 15:47
                Niestety nie mam polskich wykonań.
                Nie mam pojęcia kto je śpiewał.
                Gigi l`Amoroso to chyba śpiewała Kunicka, ale nie jestem na 100% pewna.
                Jeżeli chodzi o słowa polskie może bym sobie przypomniała, ale to potrwa.

                Masz tutaj słowa "Ciao bambino".

                Błyskawicami przestworza dziś płoną,
                wiatr komponuje melodię rozstania
                Na miłość naszą srebrzystą zasłoną,
                Deszcz pada, pada ulewny deszcz.

                Ciao, ciao bambino, wiem Ty nie płaczesz
                To krople deszczu płyną jak łzy.
                Może Cię jeszcze kiedyś zobaczę,
                A może szczęście skończy się dziś.
                Ciao, ciao bambino ostatnie słowa,
                Ostatni uścisk kochanych rąk,
                Miłość wiosenna, miłość szalona,
                Przekwita prędzej niż kwiatów pąk.
                Ciao ciao bambino ostatnie słowo
                zamiera w gardle, jak bólu krzyk
                Może Cię kiedyś spotkam na nowo
                Lecz o tym nie wie na pewno nikt.
                Ciaaaao bambinooooooo.
                • grenka1 Re: Czy jeszcze pamiętacie Dalidę ? - sadek t. 17.01.07, 15:53
                  "Dzieci Pireusu"

                  Znowu się zaczyna dzień,
                  pierwszy dzień, drugi dzień,
                  trzeci dzień znów bez chmur.
                  Na jasnym niebie wisi ptak,
                  jeden ptak, drugi ptak,
                  trzeci ptak i śpiewa nam.
                  Na podwórku dzieci bawią się,
                  jeden brzdąc, drugi brzdąc
                  trzeci brzdąc i tańczą w krąg.

                  Jak ja to lubię, ten dzień ogromny taki
                  i śpiewające ptaki i słońca silny żar.
                  Ach jak ja lubię ten tłum wrzeszczących dzieci
                  I słońce co nam świeci i lekki wiatru wiew.
                • grenka1 Re: Czy jeszcze pamiętacie Dalidę ? - sadek t. 17.01.07, 15:59
                  "Miłość w Portofino"

                  Jest długie lato w Portofino
                  I dużo gości z wszystkich stron,
                  I strumieniami płynie wino
                  Tu w Portofino przez cały rok.

                  Tamtego roku w Portofino
                  Skończyłam osiemnaście lat
                  Lecz nie wiedziałam, że jest miłość
                  Tu w Portofino, no bo jak.

                  Wiedzieli ludzie w Portofini,
                  że do wesela dzień czy dwa.
                  Gadali z jaką dumną miną
                  Przez Portofino będę szła.

                  Ty miałeś zostać w Portofino
                  Do miasta już wysłałeś list
                  Z moimi w morze miałeś płynąć,
                  Tu w Portofino i wrócić dziś.

                  Lecz wyjechałeś z Portofino
                  Na drodze został żółty kurz
                  Nie mogę śmiać się w nos dziewczynom,
                  A w Portofino jest jesień już.
                  • sadek.t Re: Czy jeszcze pamiętacie Dalidę ? 17.01.07, 19:26
                    Aaaaaaa wielkie dzięki smile Jak fajnie do melodii pasują smile Mam mp3 Portofino po polsku, ale nie mogę rozpoznać, kto to śpiewa. A zna może ktoś po polsku "Le temps des fleurs"? Po polsku to się chyba zaczyna "To były piękne dni..." i dalej nie pamiętam :] Dali spiewala to po francusku i wlosku.
                    • grenka1 Re: Czy jeszcze pamiętacie Dalidę ? 17.01.07, 19:45
                      "To byłyły piękne dni" śpiewała na 100% Halina Kunicka. Mam jej nagranie.
                      Mogę Ci podrzucić słowa.
                      Gigi l`Amoroso również na 100% śpiewała Kunicka, ale niestety nie mam słów na
                      chwilę obecną.
                    • grenka1 "To były piękne dni" 17.01.07, 20:24
                      sadek.t napisał:

                      > Aaaaaaa wielkie dzięki smile Jak fajnie do melodii pasują smile Mam mp3 Portofino
                      po polsku, ale nie mogę rozpoznać, kto to śpiewa. A zna może ktoś po polsku "Le
                      te mps des fleurs"? Po polsku to się chyba zaczyna "To były piękne dni..." i
                      dalej nie pamiętam :] Dali spiewala to po francusku i wlosku.



                      Nie wiesz nawet ile Ci zawdzięczam.
                      Byłam sama jak Ty byłeś sam.
                      Nie umiałabym odszukać szczęścia
                      A Ty sprawiłeś, że smak jego znam.

                      Ref.
                      To były piękne dni,
                      po prostu piękne dni
                      Nie zna już dziś kalendarz takich dat
                      Wtedy uczyłeś mnie wymawiać imię swe
                      Wtedy rzuciłeś dla mnie cały świat.
                      La, la, la, .....

                      Uczuć teraz czas już nie odmierza,
                      Miłość nie trwa tak dawniej wiek,
                      Kilku dniom swe szczęście się powierza
                      One mogą nadać życiu sens.

                      Ref. To były piękne....

                      Jeśli jeszcze kiedyś się spotkamy
                      może w moich oczach będą łzy.
                      Bo nie łatwo żyć jest wspomnieniami
                      Słowem "Ja" zastąpić słowo "My".

                      Ref. To były piękne dni .....
                      ......
                      La, la, la .....
                      To były dni niezapomniane dni.
                      La, la, la, ....
                      • pia.ed Re: Portofino 18.01.07, 00:24
                        Czy tego nie spiewala Slawa Przybylska?
                        Slysze ten glos ... " a w Portofino jest jesien juz ..."
                        • sadek.t Re: 18.01.07, 19:49
                          Dzięki za tekst smile Mam już nagranie Kunickiej, a Portofino faktycznie śpiewała Sława smile
                          • pia.ed Re: Nie pamietamm tytulu ... 19.01.07, 01:35
                            Nie pamietam nawet dokladnie polskich slow...
                            Tresc jest taka, ze miejscowy talent, uwielbiany przez wszystkie kobiety,
                            zdecydowal sie wyemigrowac z miasteczka aby sprobowac szczescia
                            w duzym miescie
                            Po jego wyjezdzie zapanowala w miasteczku zaloba, a niektore kobiety zamknely
                            sie w swoich domach.
                            Chlopakowi nie powiodlo sie jednak i powrocil do miasteczka, w ktorym znow
                            zapanowala radosc.
                            Refren jest cos w tym rodzaju:
                            "Tu idzie Gigi ...
                            Kochalam te piosenke i sluchajac jej mialam czasem lzy w oczach ze wzruszenia.
                            Wyglada mi na piosenke Dali. A nawet jesli nie jest to jej piosenka ,to jednak
                            prosilabym o slowa!
                            • jaga_22 Re: Nie pamietamm tytulu ... 19.01.07, 09:27
                              Dalida śpiewała "Gigi L' amaroso" i "Gigi Paradisko"
                              Tę pierwszą to pamiętam melodię,bardzo mi się podobała.
                              Niestety nie znalazłam po polsku,tylko oryginalną,a śpiewała ją J.Kurowska.
                              • grenka1 Re: Nie pamietamm tytulu ... 19.01.07, 12:44
                                To "Gigi l`Amoroso" pierwsza tą piosenkę śpiewała Halina Kunicka.
                                • pia.ed Re: Nie pamietam tytulu ... 19.01.07, 13:58
                                  Te "Gigi l`Amoroso" mozna gdzies znalezc???
                                  To znaczy spiewana, bo tekst po francusku nie na wiele mi sie przyda ....
                                  • sadek.t Re: Gigi l`Amoroso i Gigi in Paradisco 19.01.07, 14:17
                                    Ja moze bede mial polskie slowa jutro, a poki co wkleje moje tlumaczenie z francuskiego [oczywiscie nie jest to tlumaczenie poetyckie ;] Gigi in Paradisco to natomiast dalszy ciąg perypetii Gigiego, ale piosenka jest utrzymana w konwencji disco - jej tlumaczenie tez wklejam.

                                    Gigi l`Amoroso

                                    Opowiem wam
                                    Zanim opuszczę was
                                    Historię o pewnym miasteczku spod Neapolu
                                    Było nas czworo przyjaciół
                                    Na balu w każdą sobotę
                                    Graliśmy, śpiewaliśmy przez całą noc
                                    Giorgio na gitarze
                                    Sandro na mandolinie
                                    Ja tańczyłam uderzając tamburynem
                                    Ale wszyscy ci którzy przychodzili
                                    Przychodzili aby słuchać
                                    Tego który sprawiał że biły wszystkie serca
                                    I gdy wkraczał
                                    Tłum krzyczał

                                    Przybywa Gigi l`Amoroso
                                    Miłosny łakomczuch, ze spojrzeniem aksamitnym
                                    Jak pieszczota
                                    Gigi l`Amoroso
                                    Zawsze zwycięzca, czasami bez serca
                                    Ale nigdy bez delikatności
                                    Wszędzie świętem było gdy śpiewał
                                    Zaza, księżycu cypryjski, o słońce moje
                                    Gigi Giuseppe

                                    Ale wszyscy nazywali go Gigi Miłosny
                                    A kobiety szalały na jego punkcie, wszystkie
                                    Piekarzowa, która zamykała swój
                                    Sklep w każdy wtorek aby iść…
                                    Żona notariusza która była cnotliwa i
                                    Nigdy przedtem nie zdradziła swojego
                                    Męża
                                    I wdowa po pułkowniku
                                    Wdowa po pułkowniku która nie nosiła już
                                    Żałoby bo nie lubił on czerni
                                    Wszystkie, mówię wam
                                    Nawet ja, ależ ja, Gigi zbyt kochał swoją
                                    Wolność aż do dnia gdy…

                                    Pewna bogata Amerykanka
                                    Miłością doń zauroczona
                                    Zaproponowała mu wyjazd aż do Hollywood
                                    Będziesz najładniejszy
                                    Ze wszystkich Caruzos
                                    Mówiła mu tracąc dech w piersiach
                                    I oto jesteśmy już na dworcu
                                    Z naszymi chusteczkami
                                    Serce ściśnięte, wzruszone tym wielkim odjazdem
                                    Jednak byliśmy dumni
                                    Że pokona przeszkody
                                    Gigi wyjeżdża podbijać Amerykę
                                    I gdy przybył
                                    Miasteczko było tam


                                    Przybywa Gigi l`Amoroso
                                    Miłosny łakomczuch, ze spojrzeniem aksamitnym
                                    Jak pieszczota
                                    Gigi l`Amoroso
                                    Zawsze zwycięzca, czasami bez serca
                                    Ale nigdy bez delikatności
                                    I tam, przed tłumem, zaśpiewał
                                    Zaza, luna caprese, o sole mio

                                    Gigi, gdy pociąg zniknął, wszyscy
                                    Wróciliśmy do siebie
                                    I następnego dnia miasteczko nie było już
                                    Takie same
                                    Piekarzowa odmówiła zapalenia
                                    Pieca
                                    Żona notariusza, w rozpaczy znalazła sobie
                                    Wielu kochanków
                                    A wdowa po pułkowniku zamknęła
                                    Okiennice i po raz drugi przywdziała
                                    Żałobę
                                    Tak, miasteczko bardzo się zmieniło
                                    I ja…

                                    Minęły lata
                                    Pięć zim, pięć lat
                                    Brak wiadomości, to dobra widomość
                                    Tak sobie mówiliśmy
                                    Trzeba było tupetu
                                    Odwagi i czasu
                                    Aby żyć dalej bez niego
                                    I mimo jego nieobecności
                                    Nocą w ciszy
                                    Zapominając o naszych kostiumach i instrumentach
                                    Słyszeliśmy dochodzącą
                                    Jak łza, jak tęsknota

                                    Z głębi sali tę melodię
                                    Miłosny łakomczuch, ze spojrzeniem aksamitnym
                                    Jak pieszczota
                                    Gigi…

                                    Gigi? To jesteś ty tam w tej czerni?
                                    Czekaj, pozwól, że na ciebie popatrzę
                                    Ale ty płaczesz
                                    Ty płaczesz Gigi
                                    Tego jeszcze nie było, co?
                                    A więc, a więc co oni
                                    Rozumieją
                                    Ci Amerykanie poza rockiem i twistem,
                                    co?
                                    Ale Gigi, w co ty wierzyłeś, że staniesz się
                                    Gigi l`Americano
                                    Nie no, przecież ty jesteś Giuseppe Frabrizio
                                    Luca Santini
                                    I jesteś Neapolitańczykiem
                                    Słuchaj, Georgio zaczął grać na gitarze

                                    Czekaj, Sandro tu też jest
                                    Ale, ale ty nie możesz stąd
                                    Odejść od tak sobie
                                    Tu jesteś u siebie
                                    Tu jesteś królem
                                    Słyszysz, słyszysz ich Gigi
                                    Oni wszyscy tu są
                                    Musieli cię rozpoznać na dworcu
                                    Śpiewaj Gigi, śpiewaj, to twoja publiczność

                                    Śpiewaj dla nich, śpiewaj dla mnie która nigdy
                                    Nie wiedziała jak ci to powiedzieć
                                    Tak, chodź tu, brawo, Gigi, śpiewaj!

                                    Przybywa Gigi l`Amoroso
                                    Miłosny łakomczuch, ze spojrzeniem aksamitnym
                                    Jak pieszczota
                                    Gigi l`Amoroso
                                    Zawsze zwycięzca, czasami bez serca
                                    Ale nigdy bez delikatności
                                    Wszędzie świętem było gdy śpiewał
                                    Zaza, luna caprese, o sole mio

                                    Dalej, Gigi l`Amoroso
                                    Miłosny łakomczuch, ze spojrzeniem aksamitnym
                                    Jak pieszczota
                                    Gigi l`Amoroso
                                    Zawsze zwycięzca, czasami bez serca
                                    Ale nigdy bez delikatności
                                    Wszędzie świętem było gdy śpiewał
                                    Zaza, luna caprese, o sole mio


                                    • sadek.t Re: Gigi l`Amoroso i Gigi in Paradisco 19.01.07, 14:21
                                      Gigi in Paradisco


                                      Opowie wam ona dalszy ciąg, opowie wam ona
                                      Dalszy ciąg
                                      Opowie wam ona dalszy ciąg

                                      I Gigi śpiewał i Gigi został
                                      I jak to już jest, że z Ameryki nie wraca się
                                      Z pustymi rękami
                                      Tak Gigi nauczył się tam tańczyć
                                      A nasz spektakl polepszył się
                                      Powiększył się
                                      Powiedział mi nawet, że pewnego dnia się
                                      Pobierzemy
                                      Ale Gigi, Gigi w ogóle nie umiał odmawiać
                                      Kobietom
                                      I gdy wdowa po pułkowniku poprosiła
                                      Go o spotkanie
                                      Bez wahania stawił się na nie

                                      Opowiem wam dalszy ciąg chociaż początek jest
                                      Trochę smutny
                                      Poczekajcie... z płakaniem
                                      Pewnego wieczoru wdowa po pułkowniku podstępnie
                                      Z szalonej miłości
                                      Pociągnęła za spust... Gigi upadł

                                      Gigi szyderca, Gigi figlarz
                                      Gigi nie słyszę juz twego serca

                                      Tak bardzo płakaliśmy, tak bardzo się modliliśmy
                                      Tak bardzo płakaliśmy, tak bardzo się modliliśmy

                                      Nazajutrz całe miasteczko oddało mu
                                      Ostatni hołd
                                      Śpiewając wszystkie jego piosenki

                                      Gigi kochanku, Gigi przyjacielu, żegnaj Gigi, Gigi
                                      Skończony

                                      Tak bardzo płakaliśmy, tak bardzo się modliliśmy
                                      Tak bardzo płakaliśmy, tak bardzo się modliliśmy

                                      I odtąd nic nie było podobne
                                      Ani pogoda, ani kolory, ani życie
                                      Sandro zaczął pić, Georgio opuścił
                                      Kraj bez żadnego słowa

                                      A ja, ja spędzałam noce u
                                      Miejskich wróżek
                                      Aby spróbować skontaktować się z nim
                                      Ale nic, żadnego znaku, żadnej wiadomości
                                      Żadnego słowa, żadnej wróżby, nic!

                                      Tak bardzo płakaliśmy
                                      No i co dumny jesteś z siebie Gigi, dumny jesteś?
                                      Tak bardzo się modliliśmy
                                      Na cóż tam szedłeś
                                      Tamtego wieczoru?
                                      Tak bardzo płakaliśmy
                                      No i co? Pobierzemy się i nigdy
                                      nie rozłączymy?
                                      A ja kocham tylko ciebie, a ty gdzieś poszedł wtedy?
                                      Tak bardzo się modliliśmy
                                      Nie mogłeś się powstrzymać
                                      I dlatego tym gorzej, tym gorzej dla mnie i tym
                                      Gorzej dla ciebie
                                      A teraz, a teraz co ja mam ci powiedzieć
                                      Skoro ty byłeś na górze, co?
                                      Za to wszystko co zrobiłeś powinieneś być
                                      Na dole
                                      Smażyć się w piekle, w piekle
                                      Oh! Oh Gigi, Gigi, przepraszam

                                      Yolanda Yolanda! Serafino chce z tobą rozmawiać
                                      Serafino?
                                      O samym Gigi
                                      Śnił ci się Gigi?
                                      Tak! Oto co mówił, gdy stanął przed obliczem
                                      Świętego Piotra
                                      Doprawdy?
                                      Tak!

                                      Nazwisko i imię
                                      Giuseppe Fabricio Luis Cassantini
                                      Wiek
                                      33 lata, bez jednego miesiąca
                                      Urodzony w
                                      Poissoni pod Neapolem
                                      Ah! To ciebie przezwano Gigi
                                      Kochliwy
                                      Ze spojrzeniem aksamitnym, miłosnym łakomczuchem
                                      Oh Święty Piotrze, to mimo wszystko trochę
                                      Przesadzone
                                      Gigi z Pouzoli dochodzi do mnie wiele modlitw
                                      Za ciebie
                                      Jak i z całych Włoch

                                      Mój synu, twe grzechy są porównywalne
                                      Z ogromem ich modlitw
                                      Wchodź, nie mogę odmówić ci Raju
                                      Merci, Grazzie, Grazzie

                                      Gigi in paradiso…Gigi in paradiso
                                      Gigi in para… Nie w Paradisco

                                      Gigi in Paradisco, Gigi in Paradisco
                                      Gigi, Gigi wkroczył do Raju, zdekoncentrowany,
                                      Niepewny siebie
                                      Czyżby wystarczyło, żeby się tylko uśmiechnął? Wszystkie anioły na punkcie Gigiego oszalały
                                      Dał darmowy występ, Święci śpiewali
                                      Przez całą noc
                                      Opowiedział im o swoich przyjaciołach, którzy pewnego dnia połączą się z nim
                                      Gigi in Paradisco, Gigi in Paradisco

                                      Dalej Gigi, przygotuj nam kąt w Raju
                                      Malutkie miejsce podobne do Włoch
                                      Oh, oh, oh, oh,
                                      Śpiewaj tak jak wcześniej
                                      Możesz śpiewać po angielsku
                                      O czym zawsze marzyłeś
                                      Teraz albo nigdy
                                      Dalej Gigi, przygotuj nam kąt w Raju
                                      Malutkie miejsce podobne do Włoch

                                      Gigi odwiedził wszystkie planety, z Wenus zrobił
                                      Swoją dyskotekę
                                      Gwiazd użył za projektory, każdego
                                      Wieczoru był
                                      Gigi, śpiewa, tańczy aż do rana
                                      Dzięki dyskotece i swoim starym refrenom
                                      W końcu stał się gwiazdą, czeka na nas całymi
                                      Wieczorami

                                      Gigi in Paradisco, Gigi in Paradisco
                                      Dalej Gigi, przygotuj nam kąt w Raju
                                      Malutkie miejsce podobne do Włoch
                                      Oh, oh, oh, oh,
                                      Śpiewaj tak jak wcześniej
                                      Możesz śpiewać po angielsku
                                      O czym zawsze marzyłeś
                                      Teraz albo nigdy
                                      Dalej Gigi, przygotuj nam kąt w Raju
                                      Malutkie miejsce podobne do Włoch

                                      I oto Giorgio powrócił i zastąpił swoją
                                      Gitarę gitarą elektryczną,
                                      Sandro przestał grać na mandolinie, gra
                                      Na syntezatorze i tumbie
                                      A ja… Ja uczę się tańczyć



                                      Gigi in Paradisco, Gigi in Paradisco
                                      Dalej Gigi, przygotuj nam kąt w Raju
                                      Malutkie miejsce podobne do Włoch
                                      Oh, oh, oh, oh,
                                      Śpiewaj tak jak wcześniej
                                      Możesz śpiewać po angielsku
                                      O czym zawsze marzyłeś
                                      Teraz albo nigdy

                                      „I tak była to piękna historia, ale
                                      My chcemy w nią wierzyć
                                      Widzicie, Neapolitańczycy kochają
                                      Rzeczy, które dobrze się kończą
                                      Dla nas Gigi jest tym, który wciąż żyje
                                      I na nas czeka”

                                      O słońce moje
                                      Dalej Gigi, przygotuj nam kąt w Raju
                                      Malutkie miejsce podobne do Włoch
                                      Gigi in paradisco, Gigi in paradisco,
                                      Gigi in paradisco.

                                      • sadek.t Re: Gigi l`Amoroso i Gigi in Paradisco 19.01.07, 14:25
                                        Tu mozecie sobie obejrzec Gigiego l`Amoroso:
                                        www.youtube.com/watch?v=i6zsnRbRmpk
                                        www.youtube.com/watch?v=BrCikqxrCmU
                                        A tu in paradisco:
                                        www.youtube.com/watch?v=Kxzf7g2kW90
                                        www.youtube.com/watch?v=c7K_8SA8oFk
                                        • grenka1 sadek.t 19.01.07, 16:33
                                          Wielkie dzięki.
                                          Szkoda, że tak szybko odeszła na własne życzenie.
                                        • pia.ed Re: Gigi l`Amoroso i Gigi in Paradisco 20.01.07, 00:34
                                          Serdeczne dzieki, sadek.t Wysluchalam juz sporo piosenek Dalidy z yotube,
                                          moze jeszcze nie wszystkie tam zamieszczone, ale zrobie to niebawem.
                                          Jak to sie stalo ze zainteresowales sie ta piosenkarka? I jak trafiles na nasze
                                          forum???
                                          • sadek.t Re: Gigi l`Amoroso i Gigi in Paradisco 20.01.07, 12:31
                                            Nie ma sprawy, zaraz wkleję jeszcze inne tłumaczenia smile A historia mojego zainteresowania Dalidą jest dość długa. Wszystko zaczęło się od tego, że w liceum zacząłem się uczyć francuskiego, który bardzo mi się spodobał, a to z kolei sprawiło, że zacząłem się bliżej interesować Francją, francuską kulturą itd. I choć zawsze wiedziałem, że jest ktoś taki jak Dalida, która śpiewa Gigiego, Paroles paroles i Besame mucho, to jakoś specjalnie mnie nie interesowała. Dopiero gdy koleżanka powiedziała mi, że Dali popełniła samobójstwo, zacząłem szukać info w necie, ściągać piosenki, filmy, pisać sobie tłumaczenia itd. co mnie strasznie wciągnęło i tak mi zostało do dziś wink W zasadzie to dzięki temu nauczyłem się francuskiego smile A Wasze forum znalazła moja znajoma, która też Dali bardzo lubi i tak oto tu trafiłem.
                                            • sadek.t Gigi in Paradisco 20.01.07, 12:39
                                              Aaaaa i bym zapomniał! To tłumaczenie paradisco jest tłumaczeniem całej piosenki, a chyba na YT nie ma pełnej wersji. To, co jest na YT, zaczyna się od słów 'Gigi, Gigi wkroczył do raju...'
                                              • sadek.t Le temps des fleurs - To były piękne dni... i inne 20.01.07, 12:48
                                                www.youtube.com/watch?v=lIofZXIL5ew
                                                W pewnej tawernie starego Londynu
                                                Gdzie spotykali się obcokrajowcy
                                                Nasze głosy przepełnione radością dochodziły z
                                                Cienia
                                                I słuchaliśmy naszych serc, które śpiewały

                                                To był czas kwiatów
                                                Nie znaliśmy strachu
                                                Kolejne dni miały smak miodu
                                                Twoje ramie obejmowało moje ramię
                                                Twój głos podążał za moim głosem
                                                Byliśmy młodzi i wierzyliśmy w niebo

                                                A później przyszły dni mgliste
                                                Z obcymi hałasami i płaczem
                                                Ile nocy bez księżyca spędziłam
                                                Na szukanie tawerny w moim sercu

                                                Wszystko jak w czasie kwiatów
                                                W którym żyliśmy bez strachu
                                                W którym każdy dzień miał smak miodu
                                                Twoje ramie obejmowało moje ramię
                                                Twój głos podążał za moim głosem
                                                Byliśmy młodzi i wierzyliśmy w niebo

                                                I jestem tego wieczoru przed drzwiami
                                                Tawerny do której już nie przychodzisz
                                                A piosenki którą noc mi przynosi
                                                Moje serce już nie zna

                                                To był czas kwiatów
                                                Nie znaliśmy strachu
                                                Kolejne dni miały smak miodu
                                                Twoje ramie obejmowało moje ramię
                                                Twój głos podążał za moim głosem
                                                Byliśmy młodzi i wierzyliśmy w niebo



                                                www.youtube.com/watch?v=zX9W1vE9N2k
                                                Ciao ciao bambina

                                                Tysiąc skrzypiec wygrywa melodię
                                                Tęcza na niebie się rozkłada
                                                Ale mi zdaje się, że wciąż pada
                                                Tak nieszczęśliwej, gdy mi powiedział

                                                Ciao, ciao Bambina
                                                Powiedz mi kocham cię, ostatni,
                                                Ostatni raz
                                                Wkrótce malutka, zapomnę o tobie
                                                Żałuję, pocałuj mnie
                                                Ciao, ciao Bambina
                                                Jednego dnia kochamy się i opuszczamy się
                                                Miłość jest właśnie taka
                                                W twych oczach smutnych, całe niebo płacze
                                                I ja też płaczę, płaczę z tobą

                                                Ciao, ciao Bambina
                                                Któż wie? Być może ma droga przetnie
                                                Pewnego dnia twoją
                                                I niebo to samo tego wieczoru w zwątpieniu
                                                Płacze, płacze
                                                Nad naszą miłością


                                                www.youtube.com/watch?v=BQDQ_dfau5s
                                                Come prima - a tego po polsku nikt nie śpiewał?

                                                Jako pierwszej dajesz mi tyle radości
                                                Że nikt nie dał mi jej tyle ile ty
                                                To twoje usta przynoszą mi radość
                                                Życia
                                                A moją szansą jest życie tylko dla
                                                Ciebie
                                                Niech mnie diabli wezmą jeśli kochasz mnie mniej niż
                                                Ja
                                                Ja cię kocham jak się kocha tylko raz
                                                I pozostaję więźniem, więźniem twych
                                                Ramion
                                                Jako pierwszej dajesz mi tyle radości

                                                Mija noc, magiczna tak jak wtedy
                                                Świeci księżyc i ty jesteś tu
                                                Wydaje mi się,
                                                że czuję się trochę niepewna nie potrafię tego zrozumieć I umiem ci powiedzieć tylko tak…

                                                Pokocham cię jako pierwsza, więcej niż pierwsza
                                                Poprzez życie oddam ci moje życie
                                                Wydaje się snem, to że widzę cię znów, że cię
                                                pieszczę
                                                Że jeszcze ściskam twoje, twoje ręce w moich
                                                rękach

                                                Jako pierwszej dajesz mi każdego dnia
                                                Jako pierwszej dajesz mi tyle miłości
                                                Mam nadzieję, że ci nią odwdzięczę się
                                                Gdy szczęśliwa jestem w twych ramionach
                                                Jako pierwszej dajesz mi
                                                Jako pierwszej tyle radości


                                                www.youtube.com/watch?v=lQqnQoAEHQc
                                                Les enfantas du Piree

                                                Upojone błękitem pod greckim niebem
                                                Jeden statek, dwa statki, trzy statki
                                                Odpływają śpiewając
                                                Rozcinając niebo dziobami
                                                Jeden ptak, dwa ptaki, trzy ptaki czynią
                                                Wiosnę
                                                W uliczkach stukotem dziobów
                                                Jedna okiennica, dwie okiennice, trzy okiennice
                                                Klapią na wietrze
                                                Tańcząc w kółko z
                                                Jednym dzieckiem, dwojgiem dzieci, trojgiem dzieci
                                                Tańczącymi radośnie

                                                Mój Boże jak ja lubię ten port z końca
                                                Świata
                                                Gdy słońce rozlewa swe promienie złote
                                                Mój Boże jak ja lubię pod czapeczkami
                                                Pomarańczowymi
                                                Wszystkie twarze anielskie dzieci
                                                Pireusu

                                                Marzę też, żeby pewnego dnia mieć
                                                Jedno dziecko, dwoje dzieci, troje dzieci
                                                Bawiących się jak te
                                                Wzdłuż nabrzeży łazi zawsze
                                                Jeden marynarz, dwóch marynarzy, trzech marynarzy
                                                Kłótliwych
                                                Z naszej miłości powstanie
                                                Jedna miłość, dziesięć miłości, tysiąc miłości upojonych
                                                Błękitem
                                                A nasze dzieci staną się chłopakami
                                                Których dziewczyny pewnego pięknego dnia z kolei
                                                Uczynią szczęśliwymi

                                                Mój Boże jak ja lubię ten port z końca
                                                Świata
                                                Gdy słońce rozlewa swe promienie złote
                                                Mój Boże jak ja lubię pod czapeczkami
                                                Pomarańczowymi
                                                Wszystkie twarze anielskie dzieci
                                                Pireusu

                                                • sadek.t Re: Le temps des fleurs - To były piękne dni... i 20.01.07, 13:02
                                                  Co do samobójstwa, Dali miała kilka piosenek, w których śpiewał, że odejdzie kiedy będzie chciał i jak będzie chciała. Tu dwa teksty i dwa linki. Jakbyście chcieli jeszcze jakieś tłumaczenie to nie ma problemu.

                                                  www.youtube.com/watch?v=X-wz-uM826s
                                                  Z faux pas, faux plis
                                                  Każdy z nas niesie swe życie
                                                  Na swój sposób
                                                  Gdy jest się pięknym w środku siebie
                                                  Jednego dnia czy innego ktoś nas widzi
                                                  Na swój sposób
                                                  Nawet w deszczowe brzydkie dni
                                                  Podążałam linią miłości
                                                  Na mój sposób
                                                  Dla wszystkich mych zmartwień które dźwigam
                                                  Me serce poddałam kwarantannie
                                                  Na mój sposób

                                                  Moje życie, moje życie, mam je tylko jedno ale go pragnę
                                                  Wolnego i bez nakazów, mam do niego prawo, ono jest moje
                                                  Moje życie, moje życie, opowiada mi
                                                  Historie
                                                  Ale warte jest bardziej jednej piosenki
                                                  Bardziej niż chwały
                                                  Moje życie nie jest naprawdę moim życiem
                                                  Ono jest tych, którzy mnie wybrali
                                                  Na ich sposób
                                                  Zostawiając me imię na ulicach
                                                  Składam tam me szczęście
                                                  Na mój sposób
                                                  A wieczorem, gdy stąd odejdę,
                                                  ostatecznie to zrobię
                                                  Na mój sposób
                                                  Chciałabym w moim ostatnim apelu
                                                  Pożegnać słońce
                                                  Na mój sposób

                                                  Moje życie, moje życie, mam je tylko jedno ale go pragnę
                                                  Wolnego i bez nakazów, mam do niego prawo, ono jest moje
                                                  Moje życie, moje życie, opowiada mi
                                                  Historie
                                                  Ale wszystko mam gdzieś, nawet na kolanach chcę w nie wierzyć
                                                  Na swój sposób


                                                  www.youtube.com/watch?v=EVDQXO-egTk
                                                  Przyjdź, ale nie przychodź, gdy będę
                                                  Sama
                                                  Gdy kurtyna pewnego dnia opadnie
                                                  Chcę, żeby opadła za mną

                                                  Przyjdź, ale nie przychodź, gdy będę
                                                  Sama
                                                  Ja, która wszystko sama wybrałam w życiu
                                                  Chcę również wybrać moją śmierć
                                                  Są tacy, którzy chcą umrzeć deszczowego
                                                  Dnia
                                                  A inni w pełnym słońcu
                                                  Są tacy, którzy chcą umrzeć samotni w
                                                  Łóżku
                                                  Spokojni w swym śnie

                                                  Ja chcę umrzeć na scenie
                                                  Przed projektorami
                                                  Tak, chcę umrzeć na scenie
                                                  Sercem całym otwartym na wszystkie kolory
                                                  Umrzeć bez najmniejszego żalu
                                                  Na ostatnim spotkaniu
                                                  Ja chcę umrzeć na scenie
                                                  Śpiewając do końca

                                                  Przyjdź, ale nie przychodź, gdy będę
                                                  Sama
                                                  Obie już się znamy
                                                  Widzieliśmy się wcześniej, pamiętasz?

                                                  Przyjdź, ale nie przychodź, gdy będę
                                                  Sama
                                                  Wybierz raczej wieczór galowy
                                                  Jeśli chcesz ze mną tańczyć
                                                  Me życie spaliło się w nadmiarze świateł
                                                  Nie mogę odejść w cień
                                                  Ja chcę umrzeć rozstrzelana laserami
                                                  Przed pełną salą

                                                  Ja chcę umrzeć na scenie
                                                  Przed projektorami
                                                  Tak, chcę umrzeć na scenie
                                                  Sercem całym otwartym na wszystkie kolory
                                                  Umrzeć bez najmniejszego żalu
                                                  Na ostatnim spotkaniu

                                                  Ja chcę umrzeć rozstrzelana laserami
                                                  Przed pełną salą

                                                  Umrzeć bez najmniejszego żalu
                                                  Śmiercią dobrze zagraną (zaplanowaną)
                                                  Ja chcę umrzeć na scenie
                                                  Po to się właśnie urodziłam
                                                  • grenka1 Re: Le temps des fleurs - To były piękne dni... i 20.01.07, 13:45
                                                    przypomniało mi się, to już raczej jako ciekawostka, że piosenkę
                                                    Dalidy "Arlekino" śpiewała na koncercie w Sopocie Ałła Pugaczowa.
                                              • pia.ed To spiewala 3 lata przed swa smiercia ... 20.01.07, 15:24
                                                www.youtube.com/watch?v=EVDQXO-egTk
                                                Piekna kobieta, sliczny stroj ... Tak byla otoczona samobojcami, wiec nic
                                                dziwnego ze sama tak skonczyla ...
                                                • grenka1 Grek Zorba 20.01.07, 19:12
                                                  www.youtube.com/watch?v=LXWOHnQ0m4I&mode=related&search=
                                                  To śpiewała w 1985 r.
    • pia.ed Re: Czy jeszcze pamiętacie Dalidę ? 20.01.07, 19:36
      Ta wersja nie podoba mi sie ... za wolna, monotonna, brzmi troche jak techno.
      A ktos skomentowal, ze Dalida wyglada jak wampir po ostatniej operacji
      oczu w 1983!
      • sadek.t Re: Zorba 20.01.07, 20:01
        Tu jest starsze wykonanie i fajniejsze smile
        www.youtube.com/watch?v=7oZpJv74nOY

        A co do operacji, to ostatnią miała chyba jednak w 1985. Dalida od urodzenia miała problemy z oczami, w dzieciństwie przeszła kilka operacji, które trochę pomogły i czasami jej zeza nie było widać. Później problem powracał, zwłaszcza w latach 84-85 i raczej wtedy wyglądała nie za ciekawie :]
        A tu tłumaczenie Zorby:

        Tam, Zorba w swoim kraju
        Wygina się, tańczy sirtaki
        Radość prowadzi już jego kroki
        Chodź, on podaje nam ręce

        Jeśli chcesz przykryć różami
        Wszystko co widzisz w szarościach
        Jeśli jesteś naprawdę posępny
        Chodź zatańczyć sirtaki
        Jeśli chcesz żeby zniknęły
        Twe zmartwienia i kłopoty
        Jeśli szukasz swej młodości
        Chodź zatańczyć z Zorbą
        Chodź zatańczyć aby zapomnieć
        Że dzień się budzi

        Wiatr wschodni właśnie poniósł
        Nuty które wzlatują ku niebu letniemu
        Już czuję że to powietrze
        Poniesie nasze kroki

        Tam już noc zapada
        Dni są krótkie dla kochanków
        Lato wkrótce nas opuści
        Trzeba z niego korzystać

        Jeśli jesteś tym który chwyta
        Z czasu chwile zapomnienia
        Który nie wierzy słowom
        Chodź zatańczyć sirtaki
        Jeśli jesteś tym który myśli
        W głębi swoich zmartwień
        O statkach co się kołyszą
        Chodź zatańczyć z Zorbą
        Jeśli jesteś tym który czerpie
        Ze szczęścia aż do dna
        Kpiąc ze zmarszczek
        Chodź zatańczyć sritaki
        Jeśli jesteś tym który waży się
        Być dumnym z serca bijącego
        Oglądając różę
        Chodź zatańczyć z Zorbą
        Chodź zatańczyć z Zorbą
        Chodź zatańczyć z Zorbą
        • sadek.t Re: Arlekin 20.01.07, 20:12
          Arlekin Pugaczowej obejrzałem smile W wykonaniu Dali mam tylko po włosku, ale jakoś ta piosenka mi nie leży uncertain Zorba lepszy smile
        • pia.ed Re: Zorba 20.01.07, 20:12
          Tu jej chyba ostatnie zdjecie ...
          www.aucegypt.edu/library/vanleo/Photo_Gallery/photo12/dalida.gif
          A zeza nigdzie nie zauwazylam!
          • grenka1 Re: Zorba 20.01.07, 21:44
            Oj widać zeza !!!
            Prawym okiem patrzy na wprost, natomiast lewe jest skierowane w prawą stronę.
            • sadek.t Gigi l`Amoroso po polsku 21.01.07, 13:39
              No i mam Gigiego po polsku, ale bez ostatniej zwrotki. Niestety, ale mi się nie podoba, zupełnie nie oddaje klimatu oryginału uncertain

              Mandolina już gra
              Zeszła leciutka mgła
              Neapol tylko takie wieczory zna
              Kiedy po skwarnym dniu
              Wszyscy przychodzą tu
              By tańczyć, wino pić,
              Śpiewać co tchu.
              Lecz nie dla mnie ten bal,
              Lubię plażą iść w dal,
              Po moich śladach siedem przebiega fal
              Księżyc jest jak we śnie
              Chłopców śmiech goni mnie,
              Lecz moje serce ani drgnie
              Me srece ani drgnie,
              Bo ono czeka, że

              Przybywa Gigi l`Amoroso
              Z naręczem marzeń
              I z fantazji pełną pozą
              Gigi l`Amoroso i dzięki
              Niemu wreszcie się z życią
              Rozstaję prozą
              On szepcze głosem, w którym
              Tli się żar: Kochana,
              Kupię ci ten cały bar

              Aż kiedyś Wanda, ruda
              Wanda, z którą spali
              Wszyscy chłopcy z tego baru,
              Ta ruda małpa normalnie powiedziała
              Do mnie: Kretynko, czy ty
              Nie widzisz,
              Że ten twój Gigi nie istnieje !?
              A jeśli istnieje, to jest bez grosza
              Jak ci wszyscy biedacy z Neapolu

              Nie kupi ci ani tej knajpy,
              Ani nawet chusteczki z perkalu
              Ten jacht w porcie nigdy nie będzie jego
              Ten kadilak przed barem nigdy nie będzie jego
              Zejdź z chmur na ziemię…

              Wielka forsa to śmieć,
              Wcale nie chcę jej mieć
              Lecz gyd się los uśmiechnie
              I zechcę chcieć
              Nagłej miłości blasku, błysk
              Szelństwa choć raz
              Wypełni szczęściem szary,
              Smutny czas…
              • pia.ed Re: Gigi l`Amoroso po polsku 21.01.07, 13:51
                Rzeczywiscie, ta wersja wcale nie oddaje orginalu, a do tego jest
                na pograniczu wulgarnosci.
                Pewnie zostala stworzona w ostatnich czasach!
                Prawdziwa wersja jest romantyczna ... chwytajaca za serce.

                Przy okazji chcialam zadac pytanie.
                Ktore piosenki WYLANSOWALA Dalida?
                Bo niektore z nich bez watpienia staly sie slawne dzieki innym wykonawcom.
                • larysa21 Re: Gigi l`Amoroso po polsku 21.01.07, 14:19
                  Pomnik Dalidy na cmentarzu Montmartre w Paryzu.

                  img406.imageshack.us/my.php?image=dscn06005in.jpg
                • grenka1 "Nie wolno mi" 21.01.07, 15:12

                • sadek.t Re: Gigi l`Amoroso po polsku 21.01.07, 15:47
                  > Przy okazji chcialam zadac pytanie.
                  > Ktore piosenki WYLANSOWALA Dalida?
                  > Bo niektore z nich bez watpienia staly sie slawne dzieki innym wykonawcom.

                  Dalida miała to do siebie, że wiele włoskich piosenek śpiewała po francusku, zwłascza te z lat `50 i `60, w końcu była Włoszką :] We Francji raczej znają tylko jej wykonania i tam na pewno uważa się, że francuskie wersje są jedyne, ale ignorancja Francuzów jest powszechnie znana wink Nawet mam nagranie z lat `80, gdzie konferansjer zapowiadający Dali, mającą śpiewać medley tych starych hitów, mówi, że 'stanowią one już część dziedzictwa piosenki francuskiej'. Na pewno Ciao ciao bambina i Bambino pierwszy śpiewał Modugno, ale co do reszty piosenek, to nie wiem, czyje wykonania sprawiły, że stały się znane, bo np. Dzieci Pireusu były pierwsze w wersji greckiej (tak mi się wydaje), ale raczej do nas trafiły dzięki wykonaniu Dali. Podobnie jest z Paroles paroles, które w oryginalnej wersji śpiewane były przez Minę, a jednak wszyscy mówią, że to Dalida śpiewała. A Gigi na pewno jest Dalidy i nikt przed nią go nie śpiewał, tak samo jak, ponoć bardzo popularna w krajach arabskich, piosenka Salma ya salama. I przy okazji lansowania mam pytanie - czy faktycznie Kydryński tak ją lansował w radiu? Bo w swoich książkach bardzo się nią zachwyca. I jeszcze jedna sprawa - pisaliście o festiwalu w San Remo: pamiętacie może ten z 1967r.? Na tym właśnie festiwalu facet Dalidy, Luigi Tenco, popełnił samobójstwo, a ona miesiąc później miała pierwszą próbę samobójczą. Dali też wtedy śpiewała, ale poza konkursem. Wiem, że wtedy również wystąpiłą Anna German.
                  • grenka1 Re: Gigi l`Amoroso po polsku 21.01.07, 16:16
                    Tak to prawda, Kydryński był wielbicielem jej i jej talentu.
                    Dzięki niemu jego żona śpiewała jej piosenki jak: "To były piękne dni", "Gigi
                    l`Amoroso".
                    Niestety w tych latach nie była jeszcze popularna TV i wszelkiego rodzaju
                    festiwale zagraniczne nie były tak transmitowane jakw chwili obecnej.
                    W owych czasach było to "za żelazną kurtyną" i wszelkiego rodzaju transmisje
                    ze "zgniłego zachodu" nie miały prawa przeniknąć do Polski.
                    W 1967 r. Anna German występowała w San Remo i chyba nawet zdobyła jakąś
                    nagrodę za "Tańczące Eurydyki".
                  • pia.ed Re: Dalida 21.01.07, 16:23
                    W latach 50 i 60-tych medialna wspolpraca Francji i Wloch byla daleko
                    rozwinieta.
                    Wiele filmow ze znanymi aktorami bylo produkcji francusko-wloskiej, gdzie
                    wloskie aktorki mowily po francusku!

                    Piosenke "Zorba" znam z greckiego filmu o tym samym tytule, natomiast jej
                    najlepsza wykonawczynia przez dlugie lata byla Greczynka Nina Mouscuri.

                    Jestem pewna, ze Lucjan Kydrynski lansowal Dalide, bo lansowal
                    w swoj specyficzny sposob wszystkie najwieksze gwiazdy tego okresu,
                    a Dalida BYLA gwiazda!

                    (Wszystko to pisze z poprawka na moja katastrofalnie slaba pamiec)


                    sadek.t napisał:
                    Dalida miała to do siebie, że wiele włoskich piosenek śpiewała po francusku, Na
                    pewno Ciao ciao bambina i Bambino pierwszy śpiewał Modugno, ale co do reszty
                    piosenek, t
                    > o nie wiem, czyje wykonania sprawiły, że stały się znane, bo np. Dzieci
                    Pireusu
                    > były pierwsze w wersji greckiej (tak mi się wydaje), ale raczej do nas
                    trafiły
                    > dzięki wykonaniu Dali. Podobnie jest z Paroles paroles, które w oryginalnej
                    we
                    > rsji śpiewane były przez Minę, a jednak wszyscy mówią, że to Dalida śpiewała.
                    A
                    > Gigi na pewno jest Dalidy i nikt przed nią go nie śpiewał, tak samo jak,
                    ponoć
                    > bardzo popularna w krajach arabskich, piosenka Salma ya salama. I przy
                    okazji
                    > lansowania mam pytanie - czy faktycznie Kydryński tak ją lansował w radiu? Bo
                    w
                    > swoich książkach bardzo się nią zachwyca. I jeszcze jedna sprawa -
                    pisaliście
                    > o festiwalu w San Remo: pamiętacie może ten z 1967r.? Na tym właśnie
                    festiwalu
                    > facet Dalidy, Luigi Tenco, popełnił samobójstwo, a ona miesiąc później miała
                    pi
                    > erwszą próbę samobójczą. Dali też wtedy śpiewała, ale poza konkursem. Wiem,
                    że
                    > wtedy również wystąpiłą Anna German.
                    • pia.ed Luigi Tenco - rozwiazales zagadke? 21.01.07, 16:36
                      W mojej pamieci utrwalaja sie najczesciej katastrofy, i dlatego
                      tak jak dzis pamietam wiadomosc
                      ze uczestnik Festiwalu ktory oczekiwal, ze jego piosenka zajmie
                      pierwsze miejsce, a zajela trzecie czy czwarte, zastrzelil sie w swoim pokoju
                      hotelowym!!!
                      Co ciekawe: piosenka ktora wtedy wygrala nie stala sie zadnym hitem,
                      natomiast jego piosenka byla przez dlugie lata na ustach wszystkich!

                      Jesli to o tego samego spiewaka chodzi, to nareszcie bede mogla spac po nocach!

                      A transmisje telewizyjne Festiwalu w San Remo (chyba) zaczely sie
                      na poczatku lat 60-tych, bo przeciez pierwszy program polskiej telewizji
                      zostal nadany juz w 1956 roku.
                      • grenka1 Re: Luigi Tenco - rozwiazales zagadke? 21.01.07, 16:57
                        Na przełomie lat 50. i 60., pojawiła się we Włoszech, aktywna zwłaszcza w
                        Genui, grupa cantautori (cantanti + autori), śpiewających poetów, tworzących z
                        dala od rozmaitych varieté i show. Aż oto w styczniu 1967 r. jeden z nich,
                        Luigi Tenco, muzyk oryginalny, wrażliwy i niewątpliwie utalentowany, za namową
                        swojej partnerki, znanej francusko-włoskiej piosenkarki Dalidy, decyduje się
                        wystąpić z nią na komercyjnym festiwalu San Remo. I dzieje się to, co można
                        było przewidzieć - napisana przez niego piosenka zostaje wygwizdana jako nudna
                        i trudna, i nie trafia nawet do półfinału.
                        Nazajutrz Tenco zostaje znaleziony martwy w hotelu, w świat idzie wiadomość, że
                        popełnił samobójstwo.
                        Po jego śmierci festiwal nie zostaje przerwany, pogrzeb odbywa się podczas
                        finałów, a wśród żałobników prasa dostrzega tylko jednego przedstawiciela
                        świata estrady - młodego Fabrizio De André.
                        Krytyk i biograf Cesare Romana pamięta, że jako samobójcy, Luigiemu Tenco nie
                        chciano udzielić katolickiego pogrzebu, że potrzebna była dyspensa samego
                        biskupa.
                        • sadek.t Re: Luigi Tenco - rozwiazales zagadke? 21.01.07, 18:44
                          Ja z kolei znam nieco inną wersję, że to nie Dalida go namówiła do udziału w SR, ale jego menadżerowie, którzy razem z nim pojechali w połowie 1966r. do Dalidy (wtedy we Włoszech była już gwiazdą) z prośbą, aby wystąpiła na festiwalu z jego piosenką, żeby nabić mu głosy. Ponoć była to miłość od pierwszego wjerzenia, połączył ich gorący romans i Dali oczywiście się zgodziła. Na kwiecień 1967 planowali ślub. Na festiwalu pierwszy śpiewał Tenco po włosku. Wcześniej z nerwów trochę wypił i jeszcze wziął coś na uspokojenie, co miało źle wpłynąć na jego głos. Zresztą sami oceńcie: www.youtube.com/watch?v=HRSGvE7BVUo Publiczność zaklaskała mu tylko pro forma, natomiast, gdy na scenie pojawiła się Dali i zaśpiewała tę samą piosenkę (po francusku), zgotowano jej owację na stojąco. Tenco wiedział, że skrzanił, ale i tak wszyscy go pocieszali itd. Jednak jego piosenka nie weszła do pierwszej fianłowej dwudziestki. Po wynikach odbyła się uroczysta kolacja, na którą Luigi nie poszedł. W trakcie jej ktoś przyszedł do Dalidy i powiedział jej, że Tenco nie otwiera drzwi, a w pokoju panuje cisza. Dalida poszła więc sprawdzić, co się dzieje. Najpierw znalazła jego pożegnalny list, w którym napisał mniej więcej cośtakiego: "Zrobiłem to, aby zaprotestować przeciwko takiej publiczności..." Chwilę później Dali znalazła jego ciało pod stołem. Jeszcze tego samego wieczoru jej brat wywiózł ją do Paryża i nie było jej na jego pogrzebie. Konkursu nie przerwano, choć rodzina Tenco i Dalidy o to prosili. Dwa tygodnie potem, Dali wsytąpiła na palmares (coś w rodzaju przeglądu piosenki), ubrana w tę samą suknię, w której śpiewała na San Remo, znalazła ciało Tenco i na której, były ślady jego krwi. Zaśpiewała 4 piosenki: "Do kogo?", "Mówcie mi o nim", "W moim pokoju czekam na ciebie" i oczywiście "Ciao amore ciao" - www.youtube.com/watch?v=nKPPKPzUt2IPo Dwa tygodnie później oszukała rodzinę, że jedzie do Włoch spotkać się z matką Tenco - tak naprawdę pojechała do hotelu Prince de Galles w Paryżu, tego samego, w gdzie spotykała się z Tenco, gdy ten był w Paryżu. I w tym hotelu próbowała popełnić samobójstwo, na szczęście w porę znalazła ją pokojówka. Po półrocznym leczeniu Dali wróciła na scenę i od tej pory każdy koncert kończyła piosenką Tenco - tu jest wersja włoska www.youtube.com/watch?v=mdamZbZG-pM
                          tu francuska z koncertu w Olympii www.youtube.com/watch?v=Qc3v6kRNalY Śpiewała ją do 1974r. aż w końcu na zakończenie koncertu skomponowano jej nową piosenkę... Gigiego l`Amoroso. Tę wersję wydarzeń znam z jej oficjalnej biografii i filmu o niej. A Ciao amore ciao nawet do dziś jest pamiętane -
                          www.youtube.com/watch?v=tB1hcBHi_co
                          Poza tym w zeszłym roku ekshumowano Tenco, bo stwierdzono, że śledztwo z lat `60 było dziwnie prowadzone, nie zrobiono chyba nawet sekcji - jednym słowem pojawiły się podejrzenia, że mógł zostać zamordowany. Ostatecznie nic nowego nie odkryto.
                          • sadek.t Ciao amore ciao 21.01.07, 19:03
                            Tłumaczenie z włoskiego 'Ciao amore ciao':

                            Ta sama droga, biała jak sól
                            zboże do rośnięcia, pola do orania

                            Patrzeć codziennie
                            Czy pada, czy świeci słońce,
                            żeby wiedzieć czy jutro
                            Będziemy żyć czy umrzemy
                            Jest ładny dzień by powiedzieć koniec i odejść

                            Ciao amore,
                            ciao amore, ciao amore ciao.
                            Ciao amore,
                            ciao amore, ciao amore ciao.

                            Odejść daleko
                            by szukać innego świata
                            powiedzieć do widzenia ogrodzie,
                            odchodzić śniąc

                            Przenieść się o 100lat do przodu,w dzień
                            słoneczny do zakątków pól
                            Do samolotów na niebie.
                            I nie rozumieć nic by mieć chęć by powrócić do ciebie

                            Ciao amore,
                            ciao amore, ciao amore ciao.
                            Ciao amore,
                            ciao amore, ciao amore ciao.

                            Nie umieć nic zrobić w świecie co wszystko umie
                            I nie mieć nawet grosza by powrócić

                            Ciao amore,
                            ciao amore, ciao amore ciao.
                            Ciao amore,
                            ciao amore, ciao amore ciao.



                            Tu tłumaczenie z francuskiego:

                            Jesteśmy dwoma cieniami
                            I dwiema samotnościami
                            Wielką ciemną miłością
                            Z przyzwyczajenia
                            Która pozwala zaledwie
                            Przerwać ciszę
                            Nienawiść jest już lepsza
                            Niż obojętność
                            Ale ja chcę żyć, żyć, żyć
                            Chcę być kochana

                            Ciao amore, ciao amore, ciao amore, ciao
                            Ciao amore, ciao amore, ciao amore, ciao

                            Żyjemy w różu
                            W szarej monotonni
                            Potrzebuję czegoś innego
                            Niż kota który pomrukuje

                            Chcę widzieć świat
                            Wesoły lub smutny
                            Śpiewający lub wrzeszczący
                            Chcę żeby taki był
                            Chcę widzieć miasta
                            Białe i czerwone
                            I oczy które lśnią
                            I ludzi którzy się ruszają
                            Ja chcę żyć, żyć, żyć
                            Jak ci którzy się kochają

                            Ciao amore, ciao amore, ciao amore, ciao
                            Ciao amore, ciao amore, ciao amore, ciao

                            Zostawiam ci twoje książki
                            Dzwon kościelny
                            Chłód życia
                            W tym szarym domu

                            Ciao amore...
            • pia.ed Na jednym wystepie ... 23.01.07, 12:38
              Mialam wrazenie ze jej opada lewa powieka, ale to moze te sztuczne rzesy,
              tak wtedy modne, jej ciazyly ...

              Znalazlam jej inne swietne dzwiekowo nagranie.
              www.youtube.com/watch?v=Rz9Rlto9iOY&NR
    • grenka1 Re: Czy jeszcze pamiętacie Dalidę ? 21.01.07, 19:05
      Ja przytoczyłam tą notkę z art. o Fabrizio de Andre
      www.google.pl/search?hl=pl&q=Tenco+luigi&btnG=Szukaj+w+Google&lr=lang_pl
      • grenka1 Link do słów piosenek 21.01.07, 19:12
        www.strefa54.pl/index.php?litera=A
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka