Dodaj do ulubionych

Terminologia ogrdonicza...

02.10.09, 10:09
Podobno Eskimosi mają kilkanaście różnych słów na określenie śniegu. Podobnie chyba jest z Anglikami i ogródkiem...

Czy ktoś jest w stanie mi wyjaśnić, jaka jest różnica (oczywiście w terminologii ogrodniczej) między "bed" a "border"? Słowniki podają, że jedno i drugie to grządka lub rabata. Co więc autor miał na myśli pisząc, że jakiś tam krzew może być sadzony "in a bed or border"?
Obserwuj wątek
    • jarka63 Re: Terminologia ogrdonicza... 02.10.09, 12:28
      "Border" to granica, obramowanie, lamówka, tak więc w ogrodzie
      będzie to rabata np.kwiatowa wokół ogródka warzywnego albo rabata z
      jednego rodzaju kwiatów odgraniczająca klomb/gazon/grządkę obsadzoną
      czyms innym.
      • emka_1 Re: Terminologia ogrdonicza... 02.10.09, 13:38
        po naszemu to obwódka :)

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka