Dodaj do ulubionych

prośba o korektę.

09.05.06, 00:52
Z myślą o wakacyjnej pracy napisałem taki oto wstęp do CV. Prosże o
poprawienie ewentualnych blędów składniowo-logiczno-językowych i z góry
dziekuję :).

"I’m person with experience in number of fields. I’m able to work as part of a
team and individually - without supervision. Good oral and written skills.
Friendly, active, helpful, willing to learn and gain new skills and experience
from other people regardless to kind of job I do. Not afraid of hard work in
adverse circumstances and able to deal with difficult, stressful situations.
Well organized, with an eye for detail, creative, enthusiastic and open
minded. Very good and well-developed interpersonal skills strengthened and
deepened by chosen studies. I always aim to do my best trying to be efficient,
productive and prolific worker according to Eleonore Roosevelt words: “it’s
very important to do all things you have to not worse than they can be done”.
And last but not least: honesty, responsibility and trust are something I
consider the most important things in life."
Obserwuj wątek
    • usenetposts Re: prośba o korektę. 09.05.06, 22:35
      kiki_kiki1 napisał:

      > Z myślą o wakacyjnej pracy napisałem taki oto wstęp do CV. Prosże o
      > poprawienie ewentualnych blędów składniowo-logiczno-językowych i z góry
      > dziekuję :).
      >
      > "I’m person

      A person

      > with experience in number

      a number

      > of fields. I’m able to work as
      > part of a
      > team and individually - without supervision.
      > Good oral and written skills.

      This sentence no verb.

      > Friendly, active, helpful, willing to learn and gain new skills and experience
      > from other people regardless to kind of job I do.

      regardless OF THE kind

      > Not afraid of hard work in
      > adverse circumstances and able to deal with difficult, stressful situations.
      > Well organized, with an eye for detail, creative, enthusiastic and open
      > minded. Very good and well-developed interpersonal skills strengthened and
      > deepened by chosen studies.

      ??? maybe you mean "strengthened and deepened by my study of psychological
      theory at University"?

      > I always aim to do my best

      AT

      > trying to be

      A

      > efficient,
      > productive and prolific worker according to Eleonore Roosevelt

      'S

      > words: “it’s
      > very important to do all things you have to not worse than they can be doneR
      > 21;.

      What's R21?

      > And last but not least: honesty, responsibility and trust are something I
      > consider the most important things in life."

      Yeah, lose the E. Roosevelt quote. I can promise you it doesn't add anything.

      Just say that you "want to be the kind of subordinate it is a pleasure to
      manage", and you'll hit the right note.
      • kiki_kiki1 Re: prośba o korektę. 10.05.06, 00:01
        R21 jest pozostałością po wycięciu tekstu z Worda i na forum wyborczej
        "zastępuje" cudzysłów. Z tym "regardless to "to niemała hańba. Usunąłem Eleonorę
        i zastosuje się do Twojej wersji.

        Raz jeszcze dziękuję !

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka