taki-sobie-nick 15.03.22, 23:15 Jak będzie po ematkowemu względnie prostą polszczyzną "toutes proportiones gardees"? Błędy ortograficzne są tam z pewnością, bo nie znam się na akcentach i nie wiem, gdzie je mam na klawiaturze. Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
al_sahra Re: Do francuskojęzycznych 16.03.22, 02:42 Toute proportion gardée albo toutes proportions gardées. Ja bym powiedziała “z zachowaniem odpowiednich/właściwych proporcji” (np. że jakieś dwie rzeczy da się porównać, ale z zachowaniem właściwych proporcji). Ale nie jestem francuskojęzyczna, mam zaledwie podstawy. Odpowiedz Link Zgłoś
tokyocat Re: Do francuskojęzycznych 17.03.22, 20:16 Bardzo dobrze przetlumaczylas. Odpowiedz Link Zgłoś
marinella Re: Do francuskojęzycznych 16.03.22, 06:46 Bez kontekstu jest ciężko. „Biorąc pod uwagę wszystkie aspekty” Odpowiedz Link Zgłoś
boogiecat Re: Do francuskojęzycznych 16.03.22, 07:53 uwzgledniajac istniejace roznice Odpowiedz Link Zgłoś
ingryd Re: Do francuskojęzycznych 16.03.22, 10:50 zachowujac proporcje, porownanie zjawiska A do zjawiska B, ktore sa analogicznie podobne, lecz roznia sie skala (wielkosci, ciezkosci, wydzwieku, i co tam jeszcze innego...) Odpowiedz Link Zgłoś
aqua48 Re: Do francuskojęzycznych 16.03.22, 12:45 Relatywnie, uwzględniając istniejące różnice, proporcjonalnie, w stosunku do... Odpowiedz Link Zgłoś
taki-sobie-nick Re: Do francuskojęzycznych 16.03.22, 22:23 Uwzględniając istniejące różnice -dobry pomysł. Odpowiedz Link Zgłoś
mama-ola Re: Do francuskojęzycznych 16.03.22, 23:30 taki-sobie-nick napisała: > Uwzględniając istniejące różnice -dobry pomysł. Czy dobry, to zależy od dalszej części zdania. Ten imiesłów wymaga określonej składni, tego samego wykonawcy czynności i zgodności czasu trwania czynności. Mnóstwo ludzi nie potrafi sformułować poprawnego zdania z tym imiesłowem. Odpowiedz Link Zgłoś
taki-sobie-nick Re: Do francuskojęzycznych 17.03.22, 00:24 Ja umiem, a o siebie mi chodziło. Odpowiedz Link Zgłoś
aldo1na2a Re: Do francuskojęzycznych 17.03.22, 11:41 C'est ce qui, toutes proportions gardées, est en train de se passer avec le " dégel " du communisme. Odpowiedz Link Zgłoś
znana.jako.ggigus Re: Do francuskojęzycznych 17.03.22, 11:44 Uzwgledniwszy aktualna sytuacje/patrzac na aktualna sytuacje(aktualny rozwoj)/Biorac pod uwage obecna sytuacje.... Odpowiedz Link Zgłoś
eglantine Re: Do francuskojęzycznych 17.03.22, 11:01 Znaj proporcją, mocium panie! Odpowiedz Link Zgłoś