IP: *.zce.szczecin.pl 21.11.06, 08:38
Jak idzie ustny? O co pytaja? Podzielcie sie wrazeniami...
Obserwuj wątek
    • wiksadyba1 Re: AD 42/05 23.11.06, 00:33
      Gość portalu: aisa napisał(a):

      > Jak idzie ustny? O co pytaja? Podzielcie sie wrazeniami...

      Głównie klasyczna rozmowa motywacyjna tj. co robiłeś/aś, dlaczego zdajesz, jak
      siebie widzisz na tej posadzie etc. + Parę pytań (na przykładach) o radzenie
      sobie w stresowych sytuacjach np. "wyobraź sobie, że masz w pracy taki a taki
      problem. Jak sobie z tym poradzisz?":)

      Czyli klasyczne interview raczej, niż egzamin:)

      Były też pojedyczne pytania merytoryczne o Unię - aż tak ogólnikowe (wręcz
      czasem nie-prawnicze), że wręcz niedobrze- trudno wyczuć, czego oczekują - np.
      pytania w tym stylu, jaki widzisz perspektywy wejścia euro w nowych państwach
      członkowskich:) Niby to miało być "general knowledge", ale wolałbym już
      umiarkowanie trudne pytania szczegółowe typu wymień kompetencje i opisz sposób
      działania komisji w danej dziedzinie - przynajmniej wiedziałbym, czy dobrze
      odpowiedziałem:)))

      W sumie i dobrze i źle - dobrze, bo trudno sie na czymś wprost wyłożyć. Źle, bo
      nie jestem pewien, czy obiektywnie da się ocenić na punkty odpowiedź na pytanie
      o to, jak sobie radzisz ze stresem:)))
      • Gość: przyszlaeurokratka Re: AD 42/05 IP: *.aster.pl 23.11.06, 15:44
        Hm, mam wrazenie, ze bralam udzial w innym konkursie - chyba komisja egz.
        zmienila koncepcję egzaminu; zdawalam ustny kilka tygodni temu i wygladalo to
        zupelnie inaczej. Przemaglowali mnie solidnie z prawa UE, a pytali nie tylko o
        sprawy podstawowe typu pierwszenstwo prawa wspolnotowego i direct effect, ale i
        zahaczyli mnie o jedno z niedawnych orzeczen ETS.
        O radzenie sobie ze stresem i inne ogolniki nie pytali mnie wcale, natomiast
        mialam szanse zaprezentowac dosyc obszernie swoje doswiadczenie zawodowe. Sporo
        pytan dotyczylo takze warsztatu tlumacza tekstow prawnych. Pytanie typu general
        knowledge tylko jedno.
        Ogolnie egzamin oceniam jako trudny, np. w porownaniu z Ad 5/05.
        • wiksadyba1 Re: AD 42/05 23.11.06, 23:24
          Sorry, dla precyzji - kilka tygodni temu? Na AD/042 (prawnik-lingwista)
          wszystkie ustne odbyły się między 8.11 a 15.11! Może rozmawiamy po prostu o
          innych egzaminach??:))

          A jeżeli byś się - odpukać:) - nie dostała, to zawsze możesz się odwoływac, jako
          że w ogłoszeniu o konkurcie egzamin miał ocenić "your professional experience
          and general and legal knowledge". Jeżeli wymagają szczegółowej wiedzy nt.
          działki, którą się masz zajmować, to piszą to w ogłoszeniu. Poza tym u mnie na
          początku odczytali, z jakich części będzie się składał egzamin (1. Prezentacja
          CV 2. Motywacja. 3 Wiedza prawnicza 4. Radzenie ze stresem. 5. Pytania od
          kandydata- nb. ostatniego bym nie olewał, bo uczestnicząc sam w Polsce w kilku
          rekrutacjach "po 2 stronie", wiem, że na tym wyrabia się nieźle opinię nt. tego,
          czy kandydat zdaje tam gdzie zdaje świadomie, czy "od czapy":)) i ile czasu,
          która zajmie i potoczyło się dokładnie tak, jak zapowiedzieli:). Więc chyba mają
          ścisłe procedury.
          • Gość: przyszlaeurokratka Re: AD 42/05 IP: *.crowley.pl 24.11.06, 09:32
            Dla precyzji; zdawałam 9.11. i na pewno był to konkurs AD42 ;-)
            Odwoływać się w razie czego nie zamierzam; na egzaminie wykazałam luki w "legal
            knowledge" i brak umiejętności radzenia sobie ze stresem wobec powyższych
            (miałam dobre pomysły, ale nie skorzystałam!). Jeśli mnie utraca, beda mieli
            racje.
            Mnie nie przedstawiali tak szczegolowo struktury egzaminu; natomiast mialam
            wrazenie, ze nacisk polozony byl na blok dotyczacy doswiadczenia w tlumaczeniu
            tekstow prawnych (padlo tu wiele pytan szczegolowych) oraz wiedze prawnicza.


      • Gość: Ex_Eneko_ex post Re: AD 42/05 IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 23.11.06, 22:33
        Ja się ogólnie podpisuję pod tym, co napisał Wiki[...], co nie znaczy, bym
        zadawał kłam przyszłej_eurokratce, którą osobiście bardzo cenię i szanuję ;) Czy
        będzie prezent gwiazdkowy wypada nam poczekać trochę, choć w sumie dziwne, że ma
        to tyle zająć przy raptem kilkudziesięciu osobach (nie żebym krytykował komisję,
        którą....).
        • Gość: przyszlaeurokratka Re: AD 42/05 IP: *.crowley.pl 24.11.06, 09:34
          Gracias Eneko; vice versa...
          Ja oczekuję rozgi od szanownej komisji pod choinke...
          • Gość: aisa Re: AD 42/05 IP: *.zce.szczecin.pl 01.12.06, 12:46
            a jakie szczegółówe pytania padaly odnosnie tlumaczenia tesktów prawnych?
            • Gość: przyszlaeurokratka Re: AD 42/05 IP: *.crowley.pl 01.12.06, 15:02
              jakie mam doswiadczenie w tlumaczeniu tego typu tekstow;
              gdy podalam przyklad orzeczenia ETS, ktore jest, moim zdaniem, zle
              przetlumaczone, kazali mi rozwinac temat;
              pytali tez, jak postapilabym w sytuacji, gdy tlumaczac jakies orzeczenie
              zorientuje sie, ze tlumaczenia wczesniejszych wyrokow w tej dziedzinie
              zawieraja bledy; czy wazniejsza jest spojnosc tlumaczen czy poprawnosc?
              • Gość: gosc Re: AD 42/05 IP: *.181-247-81.adsl-dyn.isp.belgacom.be 03.12.06, 12:20
                i jak jest Twoim zdaniem? poprawnosc?
                • Gość: przyszlaeurokratka Re: AD 42/05 IP: *.aster.pl 03.12.06, 22:19
                  generalnie tak, ale moga byc przypadki, w ktorych warto poswiecic ja dla
                  spojnosci
                  wyobrazam sobie, ze nie rozstrzyga sie takich spraw automatycznie, tylko
                  konsultuje problem w szerszym gronie
              • wiksadyba1 Re: AD 42/05 03.12.06, 23:20
                Gość portalu: przyszlaeurokratka napisał(a):

                >
                > pytali tez, jak postapilabym w sytuacji, gdy tlumaczac jakies orzeczenie
                > zorientuje sie, ze tlumaczenia wczesniejszych wyrokow w tej dziedzinie
                > zawieraja bledy; czy wazniejsza jest spojnosc tlumaczen czy poprawnosc?

                Miałem dokładnie to samo pytanie:)
                • Gość: aisa Re: AD 42/05 IP: *.zce.szczecin.pl 04.12.06, 08:27
                  i co odpowiedziałes?

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka