20.04.05, 14:31
Czy ktoś wie, co dokładnie oznacza ten termin techniczny? Podejrzewam, że zapora, ale nie jestem pewny.

Z góry dziękuję.
Obserwuj wątek
    • versibus Re: headworks 20.04.05, 16:45
      Hmm, może to cie naprowadzi?

      The site is the location of the disused headworks of the Kleofas Coal Mine, and
      the finished shopping centre will keep the large blue winding tower as a
      permanent reminder of the past.

      Rehabilitation and improvement of the dams which constitute the headworks of
      said irrigation schemes.

      www.headworksusa.com
      www.infilcodegremont.com/headworks.html
      • rhinoceros Re: headworks 20.04.05, 18:11
        Wygląda na to, że Headworks to miejsce, gdzie zaczyna się kanał/wypływ ze zbiornika retencyjnego.

        Jaka różnica pomiędzy:

        Dam
        Barrage
        Headworks
        • fcc Re: headworks 20.04.05, 23:23
          Słownik rzecze: "headworking - górn. czoło wyrobiska"
          Natomiast 'dam' to tama, a 'barrage' to zapora.
          mam nadzieję, że coś pomogłem smile
        • fcc Re: headworks 20.04.05, 23:29
          "Removing the most particles as early as possible inline prevents operational
          problems later. Installation of top-quality headworks equipment will protect
          downstream pumps, clarifiers, thickeners, and digesters from abrasion and
          clogging." z powyższego wynika, że jest to pierwsza linia filtrów w oczyszczalni
          ścieków...
    • pypcinski Re: headworks 21.04.05, 15:18
      Sprawdzałem w różnych słownikach, terminu nie ma. Za to w google'u multum wzmianek o Headworks (53600), główny kontekst gospodarka wodna: kanały irygacyjne i oczyszczalnie.


      Ale jaki będzie polski termin?
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka