Dodaj do ulubionych

fly-on –the-wall

14.07.05, 09:02
Jezeli mowi sie o osobie, ze jest 'fly-on –the-wall' to znaczy ze jest
uczestnikiem programow typu Big Brother, czy moze cos innego?
Pozdrawiam
Mor
Obserwuj wątek
    • jan.kulczyk Re: fly-on –the-wall 14.07.05, 10:47
      > Jezeli mowi sie o osobie, ze jest 'fly-on –the-wall' to znaczy ze jest
      > uczestnikiem programow typu Big Brother

      Now what gave you that idea? wink))

      To be a fly on the wall or to want to be one, is to want to be away when something very unpleasant happens (in Polish I suppose "rozpłynąć się" or "być niewidzialnym" would do the trick). For instance: "I would give everything to be a fly on the wall when the boss finds out we are so behind the schedule".
      • morith Re: fly-on –the-wall 14.07.05, 10:55
        juz Ci pisze skad ten pomysl: Cambridge online: "describes a television
        programme in which the people involved behave normally, as if they are not being
        filmed" lol
        Dzieki :-]
        Mor
        • nobullshit Re: fly-on –the-wall 14.07.05, 11:52
          Zgadza się, "Fly on the wall" to program kręcony na żywo, w który reżyser
          nie ingeruje, tylko go "obserwuje", jak taka mucha siedząca na ścianie.

          Z "wykładnią" jana.kulczyka spotykam się pierwszy raz. IMHO muchą na ścianie
          chcemy być z ciekawości, żeby coś zobaczyć nie będąc widzianymi, a nie ze
          strachu. smile
          • jan.kulczyk Re: fly-on –the-wall 14.07.05, 12:17
            Curiosity... hmmm... that is probably true, I must have heard this expression in a different context then and thought something else was involved.

            And I'm not really up to date with TV shows, so you now have nobullshit to thank for educating you wink
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka