Dodaj do ulubionych

Wyzwanie!! .. THIS MADE YOU IN YOUR GREAT THIRST

12.10.06, 08:56
Oh my Lord Jesus! This made you in your great thirst desire nothing, but you
were given gall and vinegar.
Jak byscie to po naszemu napisali?
???????? O mój Panie Jezu, Ty uczyniłeś Twoim wielkim pragnieniem picie nie
odczuwając niczego, ale Tobie były dane żółć i ocet.???????
Obserwuj wątek
    • milusiaa Re: Wyzwanie!! .. THIS MADE YOU IN YOUR GREAT THI 12.10.06, 09:46
      a może byś tak podziękowała za już przetłumaczone rzeczy? nieładnie prosić o
      pomoc, a potem olewać tych, którzy pomogli
      • kaisa25 Re: Wyzwanie!! .. THIS MADE YOU IN YOUR GREAT THI 12.10.06, 09:57
        o ile dobrze pamietam, za kazda z przetlumaczonych rzeczy podziekowalam
        • kaisa25 Re: Wyzwanie!! .. THIS MADE YOU IN YOUR GREAT THI 12.10.06, 10:00
          twoja odpowiedz o salezjanach znalazla sie juz wtedy kiedy ją juz sama
          znalazlam, wiec za co ci dziekowac? zreszta nie chcesz to nie pomagaj w
          tlumaczeniu
          • anna-pia Re: Wyzwanie!! .. THIS MADE YOU IN YOUR GREAT THI 12.10.06, 10:04
            a choćby za to, ze jej się chciało ci pomóc
            • milusiaa Re: Wyzwanie!! .. THIS MADE YOU IN YOUR GREAT THI 12.10.06, 13:29
              anna-pia napisała:

              > a choćby za to, ze jej się chciało ci pomóc
              >

              Anno, widać nie wszyscy to potrafią docenić

              pozdrawiamsmile
    • milusiaa Re: Wyzwanie!! .. THIS MADE YOU IN YOUR GREAT THI 12.10.06, 13:18
      is it taken from a prayer or a lithany? in that case it should be introduced
      with a phrase to make it full, as the very part you quoted seems inconsistent

      W swoim pragnieniu nie chciałeś niczego (nie oczekiwałeś niczego)
      a dali ci żółć i ocet

      sounds a bit awkward, don't you think?
      • kaisa25 Re: Wyzwanie!! .. THIS MADE YOU IN YOUR GREAT THI 13.10.06, 11:51
        > is it taken from a prayer or a lithany? in that case it should be introduced
        > with a phrase to make it full, as the very part you quoted seems inconsistent
        >
        > W swoim pragnieniu nie chciałeś niczego (nie oczekiwałeś niczego)
        > a dali ci żółć i ocet
        >
        > sounds a bit awkward, don't you think?

        I cannot give you the whole phrase or verse, or anything, because that's all I
        have. This is taken from a book, where the last words of famous people are
        quoted. And according to that book those words were said by AMBROSIUS BLAURER.
        And I am not able to say whether is it from a prayer or a lithany, because it
        is not stated in that book as well. Your translation suits me better than mine.
        Thank you smile


    • ampolion Re: Wyzwanie!! .. THIS MADE YOU IN YOUR GREAT THI 14.10.06, 15:52

      "O mój Panie Jezu! W twoim wielkim pragnieniu uczyniło Cię to nie porządającym
      niczego, lecz dostałes żółć i ocet"
      Nie jest jasne czym owe "to" (this) ma być.
      • yavanna86 Re: Wyzwanie!! .. THIS MADE YOU IN YOUR GREAT THI 14.10.06, 20:03
        a propos polskiej ortografii:niepożądającym

        "O mój Panie Jezu! To sprawiło,że w Twym wielkim pragnieniu nie pożądałeś
        niczego,jednak podano Ci żółć i ocet."

        może ciut luźniej,ale za to w miarę przyzwoicie brzmi po PL,a i tak nie wiem o
        co chodzi,skąd pochodzi ten cytat??bo w google nie mogę znaleźć tongue_out
        • kaisa25 Re: Wyzwanie!! .. THIS MADE YOU IN YOUR GREAT THI 15.10.06, 07:38
          Dzieki smile
          • yavanna86 Re: Wyzwanie!! .. THIS MADE YOU IN YOUR GREAT THI 15.10.06, 12:43
            Tylko chciałam zastrzec żeby mnie nie brać na poważnie,bo ja italianistka niby
            jestem tongue_out powodzeniawink
        • ampolion Re: Wyzwanie!! .. THIS MADE YOU IN YOUR GREAT THI 16.10.06, 04:12
          ;>wink

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka