iza.banasiak
24.11.06, 15:22
Mam problem z tłumaczeniem słowa foci. Piszę pracę magisterska dotycząca
zaangażowania organizacyjnego i wiekszość materiałów jest po angielsku. W
jednej z najnowszych publikacji często pojawia sie słowo FOCi, które wg. mni
eni ema nic wspólnego z FOCUS. Np. autor mówi o "commitmen to Social Foci" i
wymienia w naiwiasie (organization, sepervisor, team, ect.) Inny przykład to
zdanie: "It has been adapted recently to account for multiple foci of
workplace commitment and therefore provides a useful general framework for
the development of our integrative model." Dziękuje bardzo za pomoc. Iza