pawel_z_melb
17.01.07, 22:28
napisalem w Australii poradnik 'Kreatywne finansowanie biznesu';
teraz przygotowuje wersje polska
w przypadku negocjowania z rodzina pojawila sie nastepujaca sugestia:
Successful entrepreneurs, who have used relatives and friends as a source of
financing, often recommend that it is good to define the arrangement in clear,
commercial terms. It makes – perhaps surprisingly life much easier. Your
local solicitor or a accountant can help with that.
Czy w polskich warunkach to ostatnie zdanie :
"Your local solicitor or a accountant can help with that."
ma sens?