witam, czy ktoś moze wie jak przetlumaczyć powyzsze wyrazenie na
polski? Rzecz dotyczny branży budowlanej i najmów.
wyrazenie to pojawia sie w nastepujacych kombinacjach:
ventilation: at lease line
electrical works: lease line
ventilation pipes to lease-line
bede wdzieczna za jakas wskazowke

Pozdrawiam