Sto lat!

13.09.03, 15:48
Mam prośbę. Czy ktoś zna niemiecki odpowiednik
polskiego: "Sto lat, sto lat!..." Byłbym bardzo
wdzięczny za przytoczenie. Dzięki.
    • hansen Re: Sto lat! 16.09.03, 21:10
      lngmar napisał:

      > Mam prośbę. Czy ktoś zna niemiecki odpowiednik
      > polskiego: "Sto lat, sto lat!..." Byłbym bardzo
      > wdzięczny za przytoczenie. Dzięki.

      Słyszałem coś takiego:

      Hoch soll'n er leben!
      Hoch soll'n er leben!
      Drei Mal hoch!

      Nie wiem czy jest to dokładny odopowiednik naszego
      "sto lat", ale śpiewany jest w podobnych okolicznościach.

      • viking73 Re: Sto lat! 16.09.03, 21:19
        Bo po szwedzku idzie tak:

        Jo ma han leva
        Jo ma han leva
        Jo man han leva uti hundrade ar

        javisst ska han leva
        javisst ska han leva
        javisst ska han leva uti hundrade ar
        • hansen Re: Sto lat! 16.09.03, 23:12
          viking73 napisał:

          > Bo po szwedzku idzie tak:
          >
          > Jo ma han leva
          > Jo ma han leva
          > Jo man han leva uti hundrade ar
          >
          > javisst ska han leva
          > javisst ska han leva
          > javisst ska han leva uti hundrade ar


          "Hundrade ar" to "sto lat", a reszta? smile)

        • pulbek Re: Sto lat! 16.09.03, 23:28
          Po dunsku w ogole jest dziwnie. Po pierwsze, melodia jest ohydna. Po drugie,
          slowa brzmia

          I dag er det [imie] fodselsdag
          Hurra! Hurra! Hurra!
          Han sikkert har en gave faar
          Som han har onsket sig i aar
          Med dejlige chokolade og kager til.


          co oznacza mniej wiecej

          Dzisiaj za urodziny [imie],
          Hura! Hura! Hura!
          Na pewno dostal prezent
          Jaki chcial dostac w tym roku
          Razem z dobra czekolada i ciastem.


          Pulbek.
        • urskog Re: Sto lat! 16.09.03, 23:33
          viking73 napisał:

          > Bo po szwedzku idzie tak:
          >
          > Jo ma han leva
          > Jo ma han leva
          > Jo man han leva uti hundrade ar
          >
          > javisst ska han leva
          > javisst ska han leva
          > javisst ska han leva uti hundrade ar



          no, mniej wiecej tak... i jeszcze na końcu zazwyczaj dodają:
          Ett fyrfaldigt leve for fodelsedagsbarnet! Han leve!!
Pełna wersja