kochanica-francuza 05.08.07, 20:50 jak będzie po francusku "pocałuj się w d..."? Odpowiedz Link Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
klymenystra Re: Pytanie zasadnicze 05.08.07, 21:54 hm doslownie to nieeee ale "leche moi le minou" "suce ma bite" "nique ta mere" te dwa pierwsze moga byc uzywane tez w innym kontekscie, wiec radze uwazac. to trzecie jest wulgarne. bardzo. ewentualnie "casse toi" "fous moi le camp" "fiche moi la paix" to raczej "spadaj" mozesz dodac "connard/connasse" albo "vieux con" Odpowiedz Link
janou Re: Pytanie zasadnicze 06.08.07, 12:16 angieblue26 napisała: > va te faire foutre -------------------- baaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaadzo wulgarne Odpowiedz Link
ela.tu-i-tam Re: Pytanie zasadnicze 06.08.07, 12:55 janou napisała: > angieblue26 napisała: > > > va te faire foutre > -------------------- > baaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaadzo wulgarne Dokladnie jak janou pisze, obrzydliwe. O ile "pocaluj mnie w d..." to jest ciut gorsze niz pocaluj mnie w nos, o tyle podane tlumaczenie na francuski jest najgorsza wulgarnosc. Jak zreszta doslowny polski odpowiednik. Odpowiedz Link
bagatella Klemenstyro, rozumiem, ze 08.08.07, 17:07 uczysz sie jezyka francuskiego, ale nigdy, ale to nigdy nie nalezy pisac czegos czego samemu sie do konca nie rozumie!!! otoz, twoje przytoczone frazesy sa tak wulgarne, ze az mi sie w glowie nie miesci, abys mogla to napisac bedac swiadoma. wez hamulec w opiniach, ktore tylko biernei tlumaczysz Odpowiedz Link
ela.tu-i-tam Re: Pytanie zasadnicze 06.08.07, 12:57 > jak będzie po francusku "pocałuj się w d..."? Fiche moi la paix. Odpowiedz Link
kochanica-francuza Re: Pytanie zasadnicze 06.08.07, 13:51 Hm. Dziękuję za wiele interesujących propozycji. Nie chodziło o wulgarność, raczej o dowalenie, więc chyba wybiorę "fiche moi..." etc. Rozumiem dwuznaczność z "leche moi..." i tym drugim. Odpowiedz Link
kurdelebele Re: Pytanie zasadnicze 07.08.07, 01:03 Lache-moi les baskets PS mademoiselle, to sa wyrazenia, ktorych znaczenie trzeba znac, ale nie nalezy ich uzywac Odpowiedz Link
bagatella Moja wersja 08.08.07, 17:02 embrasse moi la ou je pense i chyba ta wersja z tych wszystkich mniej czy bardziej wulgarnych jaest jak najbardziej adekwatna nie bedac zadnym wylgaryzmem Odpowiedz Link