Dodaj do ulubionych

"enteriso"

06.04.06, 14:19
Witam, czy istnieje słowo "enteriso" (a może wyrażenie ente riso) w jęz.
włoskim? Z góry przepraszam, jeśli to jakieś niecenzuralne słowo.
Myślałam, że to po hiszpańsku, ale okazuje się, że nie, więc chyba po włosku.
Będę wdzięczna za przetłumaczenie.
Pewien słownik podaje mi tłumaczenie na angielski "laughed agency".
Obserwuj wątek
    • marghe_72 Re: "enteriso" 06.04.06, 14:20
      www.google.it/search?hl=it&q=enteriso&meta=
      • jamagducha Re: "enteriso" 06.04.06, 14:22
        Tak, zdążyłam to już wcześniej sprawdzić. Czyli mogę mieć pewność, ze to
        wulgaryzm?
        • makda Re: "enteriso" 06.04.06, 14:38
          Laughed agency- piekne :-)).... Idealny przyklad na zawodnosc tlumaczenia
          maszynowego (vel slownikow w necie).
          Ente = instytucja, agencja = agency
          Riso = czas przesly od czas. ridere, czyli smiac sie = laughed.
        • marghe_72 Re: "enteriso" 06.04.06, 14:38
          hiszpańskiego nie znam :)
          po włosku takie słowo nie istnieje
    • jamagducha Re: "enteriso" 06.04.06, 14:53
      Dziękuję.
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka