20.05.09, 13:56
Czy ktoś umiałby przetłumaczyć słowo dodające otuchy - np. uczniowi
przez mistrza, synowi przez ojca.
Po polsku byłoby to powiedzmy "odwagi!" albo "dasz radę!".
Z góry dziękuję
Królis
Obserwuj wątek
    • seruppin Re: odwagi! 20.05.09, 15:22
      kroulis napisał:

      > Czy ktoś umiałby przetłumaczyć słowo dodające otuchy - np. uczniowi
      > przez mistrza, synowi przez ojca.
      > Po polsku byłoby to powiedzmy "odwagi!" albo "dasz radę!".
      > Z góry dziękuję
      > Królis
      Moze "gambatte" (がんばってwink?
      --
      Z powazaniem
      Ser
    • nekos Re: odwagi! 20.05.09, 16:39
      tez mysle ze gambatte. jeszcze nie tak dawno zastanawialem sie jak to powiedziec
      po polsku wink
      uzywane tez jest w takich sytuacjach slowo faito (od ang. fight).
      faito nippon!
      • kroulis Re: odwagi! 20.05.09, 19:29
        dzięki

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka