jadwiga1350 30.07.10, 22:35 U Dołęgi-Mostowicza mamy szereg oryginalnych( głównie kobiecych) imion: Nira(to mnie najbardziej intryguje), Tunka, Mika, Litunia,Nuna. Na pełne imiona raczej nie wyglądają. Jeśli to zdrobnienia to od jakich form? Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
adamantia Re: Literackie imiona 31.07.10, 19:17 To typy zdrobnień (pseudonimów?) popularnych w międzywojniu (a chyba i wcześniej), szczególnie wśród tzw warstw wyższych. Te zdrobnienia były używane w towarzystwie i w praktyce często zastępowały formalne imię. Często miały z tym imieniem wspólną tylko pierwszą literę, a często zupełnie nic. Zwykle były dwusylabowe, często dość infantylne w stylu. Właśnie czytałam wspomnienia z tych czasów, gdzie było sporo tego typu zdrobnień/pseudo. M.in. dwie siostry urodzone ok. 1900 roku, córki pani Ady Żukowskiej, nazywane są przez wszystkich Kuka i Lula. Ich pełne imiona nie są ani razu wspomniane. Ponieważ Kuka wyszła za gen. K. Sosnkowskiego, było mi łatwo sprawdzić jej imię. Otóż brzmiało ono "Jadwiga". Co ciekawsze, jej matka, Ada, także była formalnie Jadwigą. (Luli niestety nie znalazłam). Inne podobne zdrobnienia to Lola, Zula, Kika, Kiki, Nina, Nika, Inka, Zyzio, Bisio, Lala. Odpowiedz Link Zgłoś
polifonia1983 Re: Literackie imiona 25.09.11, 17:15 Mnie zawsze rozwalały Lala (Leokadia) i Dzidka (Zdzisława), dla dorosłych kobiet, brzmi to strasznie. Od razu ma przed oczami starą pudernicę. Odpowiedz Link Zgłoś
chayah Re: Literackie imiona 30.03.19, 21:07 Kojarzę jedną Lolę, w której przypadku było to pełne imię. Urodzona w XX wieku. Ojciec był polskim Żydem. Odpowiedz Link Zgłoś
matylda1001 Re: Literackie imiona 31.03.19, 00:54 Ja znam Lolę, która tak naprawdę jest Leokadią i znam Leokadię nazywaną Lodzią albo Lodką. Odpowiedz Link Zgłoś
bodomlake Re: Literackie imiona 02.08.10, 15:47 Nira-piękne! Kiedyś znałam Ukrainkę która miała na imię Ira. było to pełne imię. spodobało mi się, takie z charakterem. Odpowiedz Link Zgłoś
annajustyna Re: Literackie imiona 02.08.10, 17:24 Tylko ze Ira po lacinie znaczy gniew. Odpowiedz Link Zgłoś
adamantia Re: Literackie imiona 02.08.10, 18:54 annajustyna napisała: > Tylko ze Ira po lacinie znaczy gniew. I po włosku chyba, i hiszpańsku. A po angielsku znaczy Irlandzka Armia Republikańska .. Ale i tak ładne imię. A Nira jeszcze lepsza. Odpowiedz Link Zgłoś
chayah Re: Literackie imiona 05.05.19, 20:06 Ira faktycznie ładna, ale mi trochę się kojarzy z Irem - psem Rzeckiego z "Lalki" Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Luśka Re: Literackie imiona IP: *.chello.pl 01.10.10, 21:37 Mikę znam jako Dominikę i Monikę Litunia strzelam w okolice Lidii i Lilianny Tunka może być Martyną albo Martą Nira - pewnie zdrobnienie od czegoś z mirą na końcu jak np Lubomira Nuna - może Danuta? Odpowiedz Link Zgłoś
domi_33 Re: Literackie imiona 01.10.10, 22:10 nuna ma na imię mój kot. może to po niej? Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: mm Re: Literackie imiona IP: *.adsl.inetia.pl 24.09.11, 22:45 zetknęłam sie kiedyś z Anną - Nuną i Anną - Nitą. oraz Andą - tu nie wiem, czy od Anny, Wandy czy Danuty. Odpowiedz Link Zgłoś
ewa9717 Re: Literackie imiona 25.09.11, 15:57 W jakiejś ksiązce dla młodzieży była Anda, czyli Anna Danuta. A do tych przedwojennych dorzucę (choć oba nie są po jednych pieniądzach) Zulę i Bubę Odpowiedz Link Zgłoś
matylda1001 Re: Literackie imiona 31.03.19, 00:48 ewa9717 napisała: > W jakiejś ksiązce dla młodzieży była Anda, czyli Anna Danuta.< A owszem, w "Godzinie pąsowej róży" Marii Kruger. Ciocia Eleonora, która sprawiła, że Anda wylądowała w XIX wieku nie zaakceptowała ani Andy ani Danuty i uparcie twierdziła, że dziewczyna na chrzcie dostala imiona Anna Domicella. Wychodzi na to, że imię Danuta w epoce fin de siecle'u nie cieszyło sie dobrą opinią. Ciekawe dlaczego. Odpowiedz Link Zgłoś
polifonia1983 Re: Literackie imiona 25.09.11, 17:13 Anda to Anda, pełne imię. Ale pewnie jako zdrobnienie też może występować. Odpowiedz Link Zgłoś
aneladgam Re: Literackie imiona 25.09.11, 18:14 polifonia1983 napisała: > Anda to Anda, pełne imię. ??? pierwsze słyszę. poważnie. rzuć jakimś linkiem jeśli możesz. Odpowiedz Link Zgłoś
polifonia1983 Re: Literackie imiona 25.09.11, 18:43 Rzuciłam wyżej. Anda Rottenberg naprawdę ma na imię Anda, jak wygrzebię ze stosu jej książkę, to w wolnej chwili przejrzę, czy pisze coś o swoim imieniu. Według behindthename to żeńskie imię serbsko-chorwackie, ale nie jestem pewna tego pochodzenia. Gdzieś w internecie widziałam informację, że jest to żeńska forma Andrzeja. Jeszcze z netu, rumuńska tenisistka Anda Perianu tu, a na stronie odyssei w wątku o Sokalu (zachodnia Ukraina, dawniej Polska) pojawia się informacja o kobiecie, Polce, której rodzice nazywali się Julian i Anda. Znana jest także poetka lwowska żydowskiego pochodzenia Anda Eker, a Anda Rottenberg jest pochodzenia polsko-żydowskiego i rosyjskiego, stawiałabym na to, że jest to imię ukraińskie/rosyjskie lub żydowskie lub imię Żydów ukraińskich (wschodnich). Gdybam, oczywiście. Jeżeli ktoś zna rzeczywistą etymologię tego imienia, z chęcią się dowiem. Odpowiedz Link Zgłoś
polifonia1983 Re: Literackie imiona 25.09.11, 18:44 Aaa, sorry, linka do biogramu Andy Rottenberg rzuciłam w innym wątku (imię to pojawiło się dziś w którymś witajcie na świecie, przejrzyj wątki, nie pamiętam czy w Wawie czy w Trójmieście) Odpowiedz Link Zgłoś
sulimira Re: Literackie imiona 18.06.20, 21:13 Rada jezyka polskiego uznaje Ande, oto odpowiedz: "(…) imię Anda nadano jako imię oficjalne w Polsce 42 razy – od lat trzydziestych do 1993 roku. Najwięcej nadań było w latach sześćdziesiątych. Etymologia tego imienia jest zagadkowa. Najprawdopodobniej jest to, jak Pani pisze, zdrobnienie, czyli forma hipokorystyczna. Występuje w wielu językach słowiańskich, ale też w języku węgierskim. Jego węgierskie pochodzenie jest podane w „Internationales Handbuch der Vornamen” oraz w słownikach węgierskich notujących imiona. Najprawdopodobniej jest to (według tych słowników, a także w mojej opinii) zdrobnienie od imienia Anna. Zdaniem niektórych onomastów może to być zdrobnienie pochodzące od formy Andela (Aniela) lub żeńskiego imienia Andrea (w miejscach, gdzie jest ono używane). Pochodzenie zdrobnienia Anda pozostanie w sferze hipotez w odniesieniu do innych języków." Odpowiedz Link Zgłoś
vi0let Re: Literackie imiona 29.07.14, 19:47 Mnie intryguje Lonia z "Grzechów dzieciństwa". Odpowiedz Link Zgłoś
dasza_dm Re: Literackie imiona 29.07.14, 20:19 Moja znajoma, która każe na siebie mówić "Lonia" ma na imię Ilona. Myślę , że Lonia może być też np. Leonią. Odpowiedz Link Zgłoś
niwius Re: Literackie imiona 18.07.15, 14:20 W mojej rodzinie była Apolonia zdrabniana do Loni. Odpowiedz Link Zgłoś
stokrotka_96 Re: Literackie imiona 17.06.18, 23:39 Leonia, Leonida, Longina, Eleonora, Leontyna? Może Apolonia. Od Ilony też mogłoby być, ale Ilona nie pasuje mi do tamtej epoki. Odpowiedz Link Zgłoś
mebloscianka_dziadka_franka Re: Literackie imiona 20.06.18, 16:38 W mojej rodzinie Lonia mówi się na Eleonorę. Odpowiedz Link Zgłoś
stokrotka_96 Re: Literackie imiona 21.06.18, 20:58 Czyli jednak mój pomysł nazywania potencjalnej córki Eleonory Lonią nie jest jakiś wydumany . Odpowiedz Link Zgłoś
mebloscianka_dziadka_franka Re: Literackie imiona 22.06.18, 09:04 Na pewno nie jest wydumany Odpowiedz Link Zgłoś
stokrotka_96 Re: Literackie imiona 17.06.18, 23:41 Tytułowa Nana z powieści Zoli - to była Anna . Odpowiedz Link Zgłoś
stokrotka_96 Re: Literackie imiona 17.06.18, 23:43 Czytam "Upadłe damy II RP" i jeden rozdział był poświęcony księżniczce Zofii Woronieckiej zwanej Zytą. Teraz patrzę, że Zyta to jej II imię. Odpowiedz Link Zgłoś
gaudencja Re: Literackie imiona 19.06.18, 21:13 Litunia to pewnie to samo, co Litka. Odpowiedz Link Zgłoś
mebloscianka_dziadka_franka Re: Literackie imiona 20.06.18, 16:39 W życiu bym nie wpadła, że to od Felicji Odpowiedz Link Zgłoś
matylda1001 Re: Literackie imiona 31.03.19, 01:12 Bo pewnie nie od Felicji ale od Litosławy. Takie imię miała na przykład siostra Sławomira Mrożka. Odpowiedz Link Zgłoś
chayah Re: Literackie imiona 18.06.20, 20:59 Moja mama myślała, że Litka z "Rodziny Połanieckich" była Lidką przez "d" Odpowiedz Link Zgłoś
kocynder Re: Literackie imiona 31.03.19, 09:02 U Dołęgi-Mostowicza byli też (w "Pamiętniku Pani Hanki") Muszka (Zdrojewska - przyjaciółka głównej bohaterki) i Toto (bez nazwiska - przyjaciel głównej bohaterki). Też mi się wydaje, że to była maniera tzw "sfer" w okresie międzywojnia. Odpowiedz Link Zgłoś
chayah Re: Literackie imiona 30.09.20, 21:34 Mnie z kolei bardzo spodobała się Locia z "Dusz w niewoli". Zgadnijcie, od jakiego to imienia A w "Filantropach" była Pecia, ale Prus nie chciał zdradzić, czy to od Petroneli, czy od Pelagii Odpowiedz Link Zgłoś
chayah Re: Literackie imiona 03.10.20, 14:27 Okej, zdradzam: Locia z "Dusz w niewoli" to Leontyna Odpowiedz Link Zgłoś