Dodaj do ulubionych

Literackie imiona

30.07.10, 22:35
U Dołęgi-Mostowicza mamy szereg oryginalnych( głównie kobiecych)
imion: Nira(to mnie najbardziej intryguje), Tunka, Mika,
Litunia,Nuna. Na pełne imiona raczej nie wyglądają. Jeśli to
zdrobnienia to od jakich form?
Obserwuj wątek
    • adamantia Re: Literackie imiona 31.07.10, 19:17
      To typy zdrobnień (pseudonimów?) popularnych w międzywojniu (a chyba i
      wcześniej), szczególnie wśród tzw warstw wyższych. Te zdrobnienia były używane w
      towarzystwie i w praktyce często zastępowały formalne imię. Często miały z tym
      imieniem wspólną tylko pierwszą literę, a często zupełnie nic. Zwykle były
      dwusylabowe, często dość infantylne w stylu.

      Właśnie czytałam wspomnienia z tych czasów, gdzie było sporo tego typu
      zdrobnień/pseudo. M.in. dwie siostry urodzone ok. 1900 roku, córki pani Ady
      Żukowskiej, nazywane są przez wszystkich Kuka i Lula. Ich pełne imiona nie są
      ani razu wspomniane.
      Ponieważ Kuka wyszła za gen. K. Sosnkowskiego, było mi łatwo sprawdzić jej imię.
      Otóż brzmiało ono "Jadwiga". smile Co ciekawsze, jej matka, Ada, także była
      formalnie Jadwigą. (Luli niestety nie znalazłam).

      Inne podobne zdrobnienia to Lola, Zula, Kika, Kiki, Nina, Nika, Inka, Zyzio,
      Bisio, Lala.
      • polifonia1983 Re: Literackie imiona 25.09.11, 17:15
        Mnie zawsze rozwalały Lala (Leokadia) i Dzidka (Zdzisława), dla dorosłych kobiet, brzmi to strasznie. Od razu ma przed oczami starą pudernicę.
      • chayah Re: Literackie imiona 30.03.19, 21:07
        Kojarzę jedną Lolę, w której przypadku było to pełne imię.
        Urodzona w XX wieku. Ojciec był polskim Żydem.
        • matylda1001 Re: Literackie imiona 31.03.19, 00:54
          Ja znam Lolę, która tak naprawdę jest Leokadią i znam Leokadię nazywaną Lodzią albo Lodką.
    • bodomlake Re: Literackie imiona 02.08.10, 15:47
      Nira-piękne! Kiedyś znałam Ukrainkę która miała na imię Ira. było to pełne imię.
      spodobało mi się, takie z charakterem.
      • annajustyna Re: Literackie imiona 02.08.10, 17:24
        Tylko ze Ira po lacinie znaczy gniew.
        • adamantia Re: Literackie imiona 02.08.10, 18:54
          annajustyna napisała:
          > Tylko ze Ira po lacinie znaczy gniew.

          I po włosku chyba, i hiszpańsku. A po angielsku znaczy Irlandzka Armia Republikańska .. wink
          Ale i tak ładne imię. A Nira jeszcze lepsza.
          • chayah Re: Literackie imiona 05.05.19, 20:06
            Ira faktycznie ładna, ale mi trochę się kojarzy z Irem - psem Rzeckiego z "Lalki" big_grin
    • Gość: Luśka Re: Literackie imiona IP: *.chello.pl 01.10.10, 21:37
      Mikę znam jako Dominikę i Monikę
      Litunia strzelam w okolice Lidii i Lilianny
      Tunka może być Martyną albo Martą
      Nira - pewnie zdrobnienie od czegoś z mirą na końcu jak np Lubomira
      Nuna - może Danuta?
      • domi_33 Re: Literackie imiona 01.10.10, 22:10
        nuna ma na imię mój kot. smile może to po niej? wink
    • Gość: mm Re: Literackie imiona IP: *.adsl.inetia.pl 24.09.11, 22:45
      zetknęłam sie kiedyś z Anną - Nuną i Anną - Nitą. oraz Andą - tu nie wiem, czy od Anny, Wandy czy Danuty.
      • ewa9717 Re: Literackie imiona 25.09.11, 15:57
        W jakiejś ksiązce dla młodzieży była Anda, czyli Anna Danuta.
        A do tych przedwojennych dorzucę (choć oba nie są po jednych pieniądzach) Zulę i Bubę wink
        • matylda1001 Re: Literackie imiona 31.03.19, 00:48
          ewa9717 napisała:

          > W jakiejś ksiązce dla młodzieży była Anda, czyli Anna Danuta.<

          A owszem, w "Godzinie pąsowej róży" Marii Kruger. Ciocia Eleonora, która sprawiła, że Anda wylądowała w XIX wieku nie zaakceptowała ani Andy ani Danuty i uparcie twierdziła, że dziewczyna na chrzcie dostala imiona Anna Domicella. Wychodzi na to, że imię Danuta w epoce fin de siecle'u nie cieszyło sie dobrą opinią. Ciekawe dlaczego.
      • polifonia1983 Re: Literackie imiona 25.09.11, 17:13
        Anda to Anda, pełne imię. Ale pewnie jako zdrobnienie też może występować.
        • aneladgam Re: Literackie imiona 25.09.11, 18:14
          polifonia1983 napisała:

          > Anda to Anda, pełne imię.

          ??? pierwsze słyszę. poważnie. rzuć jakimś linkiem jeśli możesz.
          • polifonia1983 Re: Literackie imiona 25.09.11, 18:43
            Rzuciłam wyżej. Anda Rottenberg naprawdę ma na imię Anda, jak wygrzebię ze stosu jej książkę, to w wolnej chwili przejrzę, czy pisze coś o swoim imieniu.
            Według behindthename to żeńskie imię serbsko-chorwackie, ale nie jestem pewna tego pochodzenia. Gdzieś w internecie widziałam informację, że jest to żeńska forma Andrzeja.
            Jeszcze z netu, rumuńska tenisistka Anda Perianu tu, a na stronie odyssei w wątku o Sokalu (zachodnia Ukraina, dawniej Polska) pojawia się informacja o kobiecie, Polce, której rodzice nazywali się Julian i Anda.
            Znana jest także poetka lwowska żydowskiego pochodzenia Anda Eker, a Anda Rottenberg jest pochodzenia polsko-żydowskiego i rosyjskiego, stawiałabym na to, że jest to imię ukraińskie/rosyjskie lub żydowskie lub imię Żydów ukraińskich (wschodnich). Gdybam, oczywiście.
            Jeżeli ktoś zna rzeczywistą etymologię tego imienia, z chęcią się dowiem.
            • polifonia1983 Re: Literackie imiona 25.09.11, 18:44
              Aaa, sorry, linka do biogramu Andy Rottenberg rzuciłam w innym wątku (imię to pojawiło się dziś w którymś witajcie na świecie, przejrzyj wątki, nie pamiętam czy w Wawie czy w Trójmieście)
              • aneladgam Re: Literackie imiona 25.09.11, 19:59
                ok smile
                dzięki
          • sulimira Re: Literackie imiona 18.06.20, 21:13
            Rada jezyka polskiego uznaje Ande, oto odpowiedz:
            "(…) imię Anda nadano jako imię oficjalne w Polsce 42 razy – od lat trzydziestych do 1993 roku. Najwięcej nadań było w latach sześćdziesiątych. Etymologia tego imienia jest zagadkowa. Najprawdopodobniej jest to, jak Pani pisze, zdrobnienie, czyli forma hipokorystyczna. Występuje w wielu językach słowiańskich, ale też w języku węgierskim. Jego węgierskie pochodzenie jest podane w „Internationales Handbuch der Vornamen” oraz w słownikach węgierskich notujących imiona. Najprawdopodobniej jest to (według tych słowników, a także w mojej opinii) zdrobnienie od imienia Anna. Zdaniem niektórych onomastów może to być zdrobnienie pochodzące od formy Andela (Aniela) lub żeńskiego imienia Andrea (w miejscach, gdzie jest ono używane). Pochodzenie zdrobnienia Anda pozostanie w sferze hipotez w odniesieniu do innych języków."
    • vi0let Re: Literackie imiona 29.07.14, 19:47
      Mnie intryguje Lonia z "Grzechów dzieciństwa".
      • dasza_dm Re: Literackie imiona 29.07.14, 20:19
        Moja znajoma, która każe na siebie mówić "Lonia" ma na imię Ilona. Myślę , że Lonia może być też np. Leonią.
      • gaudencja Re: Literackie imiona 30.07.14, 23:06
        Lonia to Longina albo Leonida.
      • niwius Re: Literackie imiona 18.07.15, 14:20
        W mojej rodzinie była Apolonia zdrabniana do Loni.
      • stokrotka_96 Re: Literackie imiona 17.06.18, 23:39
        Leonia, Leonida, Longina, Eleonora, Leontyna? Może Apolonia. Od Ilony też mogłoby być, ale Ilona nie pasuje mi do tamtej epoki.
        • mebloscianka_dziadka_franka Re: Literackie imiona 20.06.18, 16:38
          W mojej rodzinie Lonia mówi się na Eleonorę.
          • stokrotka_96 Re: Literackie imiona 21.06.18, 20:58
            Czyli jednak mój pomysł nazywania potencjalnej córki Eleonory Lonią nie jest jakiś wydumany smile.
            • mebloscianka_dziadka_franka Re: Literackie imiona 22.06.18, 09:04
              Na pewno nie jest wydumany smile
    • stokrotka_96 Re: Literackie imiona 17.06.18, 23:41
      Tytułowa Nana z powieści Zoli - to była Anna wink.

    • stokrotka_96 Re: Literackie imiona 17.06.18, 23:43
      Czytam "Upadłe damy II RP" i jeden rozdział był poświęcony księżniczce Zofii Woronieckiej zwanej Zytą. Teraz patrzę, że Zyta to jej II imię.
    • gaudencja Re: Literackie imiona 19.06.18, 21:13
      Litunia to pewnie to samo, co Litka.
      • mebloscianka_dziadka_franka Re: Literackie imiona 20.06.18, 16:39
        W życiu bym nie wpadła, że to od Felicji smile
        • matylda1001 Re: Literackie imiona 31.03.19, 01:12
          Bo pewnie nie od Felicji ale od Litosławy. Takie imię miała na przykład siostra Sławomira Mrożka.
      • chayah Re: Literackie imiona 18.06.20, 20:59
        Moja mama myślała, że Litka z "Rodziny Połanieckich" była Lidką przez "d" smile
    • kocynder Re: Literackie imiona 31.03.19, 09:02
      U Dołęgi-Mostowicza byli też (w "Pamiętniku Pani Hanki") Muszka (Zdrojewska - przyjaciółka głównej bohaterki) i Toto (bez nazwiska - przyjaciel głównej bohaterki). Też mi się wydaje, że to była maniera tzw "sfer" w okresie międzywojnia. smile
    • chayah Re: Literackie imiona 30.09.20, 21:34
      Mnie z kolei bardzo spodobała się Locia z "Dusz w niewoli". Zgadnijcie, od jakiego to imienia wink

      A w "Filantropach" była Pecia, ale Prus nie chciał zdradzić, czy to od Petroneli, czy od Pelagii tongue_out
      • sulika Re: Literackie imiona 30.09.20, 22:07
        Karolina?
      • sulimira Re: Literackie imiona 30.09.20, 23:17
        Szarlotta?
      • sulika Re: Literackie imiona 30.09.20, 23:48
        Moze jeszcze Leokadia, Alodia ...
      • chayah Re: Literackie imiona 03.10.20, 14:27
        Okej, zdradzam: Locia z "Dusz w niewoli" to Leontyna smile

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Wybierz imię dla dziecka

Sprawdź co znaczą nasze imiona, skąd pochodzą, kto sławny je nosił lub nosi.