Gość: dusia IP: *.opera-mini.net 17.08.11, 00:00 Jak podoba Wam się to imię w polskich warunkach? Czy jest do nadania w Polsce? W końcu to forma/spolszczenie włoskiego imienia Sienna, używanego w wielu krajach anglojęzycznych, oznaczającego nie tylko włoskie miasto, ale również barwę. Imię nie jest zdrobnieniem, nie jest ośmieszające, wskazuje na płeć. Myślicie, że jest do przeforsowania w urzędzie? Będę wdzięczna za wszelkie uwagi Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
polonica7 Re: Sienna/Siena 17.08.11, 09:41 Samo w sobie jest ładne i pewnie możliwe do nadania w urzędzie ale mnie w polskich warunkach jakoś nie pasuje ;/ Odpowiedz Link Zgłoś
uwierz_mirando Re: Sienna/Siena 17.08.11, 21:52 Myślę, że może być odbierana jako pretensjonalna i moim zdaniem trudno o dobre dopasowanie takiego imienia z polskim nazwiskiem. No i bałabym się, że zamiast "Sjena" będą mi czytać imię córki jako "Śena"... Odpowiedz Link Zgłoś
gaudencja Re: Sienna/Siena 17.08.11, 21:52 Po polsku powinno być wymawiane przez polskie "si", czyli "ś", a to już kojarzy mi się z sianem i siennikiem. Nie polecam. Tego imienia wymawianego przez "s-i" nie nazwałabym spolszczeniem. Odpowiedz Link Zgłoś
judelka Re: Sienna/Siena 17.08.11, 21:58 Sienna to nazwa samochodu toyoty, wiec jako imie zdacydowanie odpada. Jest aktorka o tym imieniu: Sienna Miller Odpowiedz Link Zgłoś
carmita80 Re: Sienna/Siena 17.08.11, 23:19 Bardzo mi sie to imie podoba i faktycznie coraz czesciej spotykane ostatnio. Niestety w Pl raczej klopot bedzie z tym imieniem skoro sa problemy nawet z takimi, ktorych pisownia i wymowa odpowiada polskim regulom Jesli jednak mieszkasz po za Polska to jak najbardziej, piekne. Odpowiedz Link Zgłoś
mossiam Re: Sienna/Siena 18.08.11, 15:11 judelka napisała: > Sienna to nazwa samochodu toyoty, wiec jako imie zdacydowanie odpada. Kiedyś był też Fiat Siena Odpowiedz Link Zgłoś
abiela Re: Sienna/Siena 17.08.11, 23:14 W języku polskim "si" wymawiane jest jak "ś" więc nie można spolszczyc tego imiena w ten sposób. Moje skojarzenia z miastem są zbyt silne. Odpowiedz Link Zgłoś
dalenia Re: Sienna/Siena 30.08.11, 13:10 abiela napisała: > W języku polskim "si" wymawiane jest jak "ś" więc nie można spolszczyc tego imi > ena w ten sposób. Otóż to. Nie podoba mi się Sienna, ani jako "Ś-ienna", ani jako "Sjenna", ani u polskiej, ani u zagraniczej dziewczynki. Odpowiedz Link Zgłoś