Gość: Mila
IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl
19.01.06, 11:35
Wlasnie usiluje przebrnac przez Morderstwa w Midsomer i dostaje szalu.
Przeklad to koszmar i niech mi nikt nie tlumaczy, ze mozna tak czy siak. Po
prostu nieprawidlowo zbudowane zdania, toporne i meczace w odbiorze. Zaluje,
ze dalam sie skusic na polskie tlumaczenia. Nie powtorze juz tego bledu.
Podejrzewam, ze tego typu uwagi juz sie pojawily ale musialam natychmiast
napisac pare slow bo to wstyd i zupelny brak przyzwoitosci. Wciaz musze sie
domyslac jak brzmialy zdania w oryginale i sama staram sie kombinowac o co
moglo chodzic.I absolutnie nie mam ochoty wchodzic na strone stworzona
specjalnie dla zareklamowania tej serii.