kubajek 08.01.03, 14:31 czy to rzeczownik? jeżeli tak to czy się odmienia? jeżeli tak to jak? Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
_jazzek_ Re: widzimisię 08.01.03, 16:12 Że jest to rzeczownik rodzaju nijakiego, na -ę zakończony, to chyba się powinien odmieniać jak 'prosię': widzimisięcia, o widzimisięciu ;). A tak poważniej, to jest to przedstawiciel nielicznej obecnie grupy zwykle nieodmiennych wyrazów 'frazowych' (zlepieńców kilku wyrazów). Kiedyś, gdy Polacy byli narodem mniej poważnie traktującym swój język, były one znacznie częstsze. Pamięć przywodzi mi na myśl takie urocze słówka, jak nic'po'tem, lada'co, po'wsi'noga czy nic'po'ń. Anglosasi byli chyba mistrzami takich fraz: merry-go-round, man-o-war, cat-o- nine-tails i wielgie mnóstwo innych. Ciekaw jestem, czy nadal u nich powstają? Z mniejszego nadęcia ich terminologii technicznej można wnioskować, że tak. Odpowiedz Link Zgłoś
vatseq Re: widzimisię 09.01.03, 10:21 Z takich pięknych polskich zlepieńców przychodzi mi natychmiast na myśl "waszmość" i "waść" - od "Wasza miłość" Odpowiedz Link Zgłoś
_jazzek_ Re: widzimisię 09.01.03, 10:37 W słowniku angielskim znalazłem stosunkowo nowe, ale za to wyśmienite: catch- 'em-alive-o. Znaczy się, lep na muchy. Z polskich zlepieńców najbardziej cenię te z czasownikiem lub przyimkiem. Łapserdak lepszy dla mnie niż waszmość :) Odpowiedz Link Zgłoś
stefan4 Re: widzimisię 09.01.03, 11:07 _jazzek_: > Z polskich zlepieńców najbardziej cenię te z czasownikiem lub > przyimkiem. A mogą być z zaimków? Tentegować. Z czasownikiem ale nie całkiem polskim: wihajster. - Stefan Odpowiedz Link Zgłoś
teresa.kruszona Re: widzimisię 09.01.03, 22:08 Widzimisię (kaprys, zachcianka) to zrost, który się nie odmienia. Swawola, wtenczas, karygodny, wiarygodny, czcigodny, psubrat, lekceważyć, przedsięwzięcie... Odpowiedz Link Zgłoś
vatseq Re: widzimisię 13.01.03, 09:54 ... groszorób, dusigrosz, męczydusza, lizidupa (przepraszam za wulgaryzm), liczykrupa, wszędołaz, ... Odpowiedz Link Zgłoś
vatseq Re: widzimisię 13.01.03, 10:00 Przedsięwzięcie jest chyba kalką z innego języka: francuskiego (?) We francuskim istnieje czasownik o dokładnie takiej konstrukcji 'zlepieńcowej' "entreprendre" - przedsiębrać, stąd przedsiębiorca, to "entrepreneur" - idealnie skopiowane do polskiego. Aha, proszę nie mówić, że to z angielskiego ("etnerprise"): to Normanowie w 1066 pod Hastings dali łupnia Anglom i shołdowali ich - stąd w języku angielskim ok 30 % słow ma pochodzenie francuskie (czasem z oryginalną pisownią z akcentem)! Odpowiedz Link Zgłoś
stefan4 Re: widzimisię 13.01.03, 10:49 vatseq: > Przedsięwzięcie jest chyba kalką z innego języka: > francuskiego (?) We francuskim istnieje czasownik o > dokładnie takiej konstrukcji 'zlepieńcowej' > "entreprendre" - przedsiębrać, stąd przedsiębiorca, to > "entrepreneur" - idealnie skopiowane do polskiego Idealnie to by brzmiało ,,międzywzięcie''. - Stefan Odpowiedz Link Zgłoś
_jazzek_ Re: widzimisię 13.01.03, 11:12 Prawie współczesny przykład (Gomułka?) to 'tumiwisizm'. Moim zdaniem perełka :) Odpowiedz Link Zgłoś
vatseq Re: widzimisię 13.01.03, 13:16 I jeszcze kabaretowe: 'prostozmostyzm', 'kawanaławizm' i 'jebałotopiesizm' (przepraszam za wulgaryzm) Odpowiedz Link Zgłoś
kubajek Re: widzimisię 13.01.03, 13:30 piękny zlepek z tego samego okresu - zamordyzm! Odpowiedz Link Zgłoś
_jazzek_ Re: widzimisię 13.01.03, 11:24 I jeszcze: wiercipięta, pierdzistołek, Wyrwidąb i Waligóra. Odpowiedz Link Zgłoś
_jazzek_ Re: widzimisię 17.02.03, 15:11 Nie, żebym się nudził, ale wynalazłem jeszcze dwa stare piękne zrosty, a właściwie zrosto-derywaty: przytomny, czyli ten, co jest przy tym, i potomny - ten, co po tym. Przepiękna jest tu stara forma miejscownika zaimka ten, czyli 'tom', wyparta później przez 'tem', a w końcu 'tym'. To się chyba nawet uczenie nazywa 'twardotematowa odmiana'. Jeśli kogoś zdziwi, gdzie w 'tem' jest miękkość, to oczywiście nie za bardzo, ale to dlatego, że kiedyś było 'ciem' (kapciem;), dopiero później wymieniono to ć na t, gdyż zapewne zbyt raziło ówczesnych estetów. Odpowiedz Link Zgłoś