judus 02.03.03, 13:20 CZY NAZWISKO ALDOUS HUXLEY MOŻNA NAPISAĆ W TEN SPOSÓB - ALDOUS HAXLEJ ? Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
sze Re: PISOWNIA NAZWISK ANGIELSKICH 02.03.03, 14:57 > CZY NAZWISKO ALDOUS HUXLEY MOŻNA NAPISAĆ W TEN SPOSÓB - ALDOUS HAXLEJ ? Nie można. Dlaczego miałoby się tak pisać? Odpowiedz Link Zgłoś
ja22ek Re: PISOWNIA NAZWISK ANGIELSKICH 03.03.03, 14:18 Jakoś zatrzymałeś się w połowie drogi... Czemu nie Aldus Hakslej? Zapewne tak by się pisał, gdyby zechciał był przyjąć polskie obywatelstwo i obyczaje. Ale zagadnienie to przywodzi mi na myśl następujący problem: JAK PISAĆ PRZYMIOTNIKI OD NAWISK OBCYCH Mickiewicz - mickiewiczowski Huxley - hakslejowski (pełne spolszczenie) - huxlejowski (częściowe) - huxleyowski (brak) Shakespeare - szejkspirowski? - shakespearowski Odpowiedz Link Zgłoś
ja22ek Re: PISOWNIA przymitników od NAZWISK obcych cd. 03.03.03, 14:27 - shakespeare'owski? Thatcher - taczerowski - thacherowski d'Estaigne - desteniowski - d'estaignowski - d'Estaigne'owski Pozdrowienia dla szaradzistów! Odpowiedz Link Zgłoś
sze Re: PISOWNIA przymitników od NAZWISK obcych cd. 09.03.03, 12:31 Ja bym się trzymał ortografii oryginalnej z ewentualnymi apostrofami. Gdy zaczniemy spolszczać same przymiotniki, zrobi się z tego niezła łamigłówka: "Nietzsche interpretował to na sposób błalowski, a Boileau - na niczeański" (mniejsza o sens) Zresztą wcale nie musimy spolszczać przymiotników. Rzeczownik 'Chile' z zadziwiającym wyjątkiem ortograficznym (w końcu bez żenady spolszczamy nazwy krajów) ma przymiotnik 'chilijski' i jakoś to trwa. Ja tam jestem za spolszczeniem - ale jednego i drugiego od razu. Odpowiedz Link Zgłoś