10.11.07, 21:15
Ostatnio do naszego języka trafiła tragiczna kalka językowa. Na kolejne serie
odcinków mówi się "sezony". Wkurza mnie to, gdy słyszę to określenie w
telewizji. Nie jestem językową purystką, ale w tym przypadku uważam, że jest
to kompletne nieporozumienie i w zangielszczaniu polskiego też powinny być
jakieś granice.
Sezon mamy letni albo zimowy, może być też grzewczy lub ogórkowy. Kto to
wymyślił i dlaczego się przyjęły "sezony" w serialach?
Obserwuj wątek
    • pia.ed Re: sezon, season 11.11.07, 09:30
      Nigdy sie nad tym sie nie zastanawialam, ale jakiego slowa uzylabys
      zamiast "sezon"???

      Czy napisalabys do kolezanki:
      "Ogladam swietny SERIAL Desperate Housewives.
      Wlasnie leci "trzecia SERIA" ...

      Mieszkam w Szwecji i tutaj mowi sie "tredje omgang" (omgång),
      co wg slownika angielskiego oznacza: round, turn, spell.

      W slowniku szwedzko-polskim "omgang" jest przetlumaczone na
      "zmiana" (bielizny), "omgangar" (l.mn.) - kilkakrotnie.

      Zaakceptowalam polskie slowo "sezon",
      bo bardziej prostego
      i latwego do wymowienia nie ma,
      a czyms trzeba sie poslugiwac ...
      • advancia Re: sezon, season 11.11.07, 10:19
        No właśnie słowo "seria" (seria nowych odcinków) tak się mówi po polsku.
        • confused.girl Re: sezon, season 11.11.07, 15:22
          dla mnie to już jest czepianie się. w ang. season także znaczy sezon np. zimowy,
          letni,. turystyczny itp. Czemu w polskim Cię to tak razi?
          • advancia Re: sezon, season 11.11.07, 15:43
            Bo w polskim słowo "sezon" nie oznacza serii. Razi mnie bezmyślne przejmowanie
            słów z obcych języków, chociaż sama jestem filologiem i to nie polskim :)
            • kubissimo Re: sezon, season 11.11.07, 17:38
              jezeli jestes filologiem, to powinna widziec, ze jezyk jest zywy i w
              przypadku nowych slow (zarowno neologizmow jak i kalek jezykowych)
              to usus decyduje o tym, czy dana forma sie przyjmie
              • advancia Re: sezon, season 11.11.07, 18:19
                Tak, już teraz forma "przyszłem" i "wyszłem" stała się dopuszczalna ze względu
                na to, że była powszechnie używana. Choć nikt na poziomie tak nie powie, nie
                jest to już błąd.
                Czy w żywym języku chodzi o to, by ewaluował w kierunku języka prostaków i panów
                spod budki z piwem?
                • agamasia Re: sezon, season 11.11.07, 19:55
                  Ale polska seria to nie to samo co sezon w USA. U nas seria ma przeważnie ok. 15
                  odcinków i nadawana jest chyba od września go grudnia, a druga seria od marca do
                  początku czerwca i odcinków jest mniej więcej tyle samo. W Stanach sezony
                  puszczane są różnie, ale cały sezon puszczany jest czasem z przerwami w ciągu
                  powiedzmy roku szkolnego. Z tego wychodzi, że w Polsce w tym samym czasie lecą 2
                  serie a w Stanach 1 sezon i następny sezon puszczany jest dopiero po roku
                  (kalendarzowym). Tak to jakoś wygląda.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka