Dodaj do ulubionych

Czasem miło wpaść do Polski

08.04.08, 18:46
www.radiowizja.com.pl/blogi/?bid=423&pg=0
a teraz prosze o komentarzyki do mojego wateczka wink)
Obserwuj wątek
    • jecki.p juz skomentowalem... 08.04.08, 19:09
      smile
      j.
    • jessi_a eeee, tu trzeba bylo ;( 08.04.08, 19:17


    • zielona_mina Re: Czasem miło wpaść do Polski 08.04.08, 19:47
      Hallöchen Jessi_eńka smile
      • jessi_a Re: Czasem miło wpaść do Polski 08.04.08, 20:12
        Dzien doberek zieloniutka smile
    • konrad-walenrod Daj mi prosze jesc. Otworzyc Ci puszke? 08.04.08, 19:56

      Autor: Gość: Marek IP: *.dip.t-dialin.net 09.09.06, 03:54
      Dodaj do ulubionych zarchiwizowany

      ...denn es gibt wohl kein anderes Sprachlein die so viele unterschiedliche schöne Verniedlichungen ein und dessselben Wörtchens zuläßt.

      Bleistiftweise kriegt man den folgenden Witz in keine andere Sprache übersetzt:

      Przychodzi maz do domu głodny jak wilk i mówi do zony:
      - Daj mi prosze jesc.
      Zona na to:
      - Otworzyc Ci puszke?
      Maz:
      - Cipuszke pózniej, teraz daj mi prosze jesc.

      ----------------------------------------------
      • jecki.p wieso denn nicht, conny ? 08.04.08, 20:03
        - das "Döschen" ist durchaus bekannt...
        smile
        j.
    • jessi_a Fragmencik z komentarzyka 08.04.08, 20:18
      "A przy okazji... Jak to jest w niemiecko-języcznych krajach z tym
      kurczakiem? Bodaj na połowie niemiecko-języcznych landów nazywany
      jest on Huhn, a chyba druga połowa nie mówi inaczej niż Huhnchen
      (przepraszam, że nie zastosowałem "umlautu"). Ta różnica też może
      być trochę śmieszna (kura - kureczka). Ok, kureczka może być
      kurczakiem, ale dlaczgo tylko dla połowy ludzi władających tym
      językiem ? Jeśli źle interpretuję tę różnicę to proszę o
      sprostowanie. Tak czy inaczej, pewnie w każdym języku idzie znaleźć
      jakieś przekształcenia, urozmaicenia; ale one chyba wzbogacają
      jezyk."
      • pianazludzen Re: Fragmencik z komentarzyka 08.04.08, 21:18
        A dla trzeciej czesci Huhn czy Hühnchen to jest Hendl, cholera wie dlaczego.
        • jecki.p Hühnerkunde, 1. Kapitel 08.04.08, 21:53
          Huhn - kura,
          Hahn - kogut,
          Hühnchen - kurczak (bezplciowy, zwykle jednak zenski),
          Hähnchen - kogucik
          smile))
          j.
          • bo4630 a Broiler to pies? :DDD 08.04.08, 23:07
            www.kirchenweb.at/kochrezepte/ddr/fernsehkoch/broiler.htm
          • pianazludzen errata do Hühnerkunde - a slodki maly Kücken?nt 08.04.08, 23:26

            • pianazludzen eee Küken znaczy sie. nt 08.04.08, 23:27

              • zielona_mina polecam "Hamburger Stubenküken" ;o 09.04.08, 00:11

              • jecki.p Küken, 09.04.08, 17:45
                liebes Schäumlein, muss nichts, aber auch gar nichts mit Huhn zu tun haben.
                smile)
                j.
                • maya2006 zdrobnienia 11.04.08, 08:47
                  taaa, a ja niedawno bedac w PL zwrocilam uwage na to, ze obcy poniekad sobie
                  ludzie zwracaja sie do siebie pani Alusiu, pani Zosiu, panie Zbyszku, panie
                  Mareczku... wlasciwie to nie ja zwrocilam uwage, ale towarzyszacy mi
                  obcokrajowiec. bo jak "panie" to dlaczego zdrobnienie imionka?smile)
                  • jessi_a Re: zdrobnienia 11.04.08, 09:10
                    a mnie draznilo kiedys to pani i tu nazwisko. Juz sie
                    przyzwyczailam.
                    Ale wsrod kolegow z pracy, ktorzy wprawdzie nie sa po imieniu, ale
                    tyle godzin razem spedzaja, takie oficjalne np. Frau Kampfmann wink
                    • maya2006 Re: zdrobnienia 11.04.08, 10:15
                      jessi_a napisała:

                      > Ale wsrod kolegow z pracy, ktorzy wprawdzie nie sa po imieniu, ale
                      > tyle godzin razem spedzaja, takie oficjalne np. Frau Kampfmann wink

                      pewnie kwestia przyzwyczajenia.
                      w trakcie studiow w pracy bylo wszystko na "ty", w tej chwili na pani/pan i
                      nazwisko lub na ty po dluzszej znajomoscismile

                      powyzej chodzilo mi bardziej o zdrobnienie imienia niz samo imie. ze nie: pani
                      Alicjo, panie Zbigniewie - ale pani Alusiu, panie Zbysiu..smile
                      ale co kraj to obyczajsmile
    • aptus Re: Czasem miło wpaść do Polski 09.04.08, 11:06
      jessi_a napisała:

      > www.radiowizja.com.pl/blogi/?bid=423&pg=0
      > a teraz prosze o komentarzyki do mojego wateczka wink)

      Nie kumam.Co w tym zlego, ze service i goscie hotelowi sa uprzejmi.
      Najwazniejsze, ze mile spedzilas czas i fajnie jadlas.
      Napisz prosze czy sniadanie bylo smaczne i ogolnie jak bylo w
      Miedzyzdrojach
      Masz racje, Polska jest obecnie klasa.Fajnie,ze jest w EG i nie ma
      granicy zachodniej i poludniowej.
      • maria421 Re: Czasem miło wpaść do Polski 09.04.08, 11:13
        aptus napisał:

        > Nie kumam.Co w tym zlego, ze service i goscie hotelowi sa uprzejmi.

        Czy uzywajac slow "sniadanie, kawa , szynka, maslo" itd zamiast "sniadanko ,
        kawka, szyneczka, maselko" byliby mniej uprzejmi?
        • jecki.p po coz 09.04.08, 17:44
          reagowac na prowokacje ?...

          j.
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka