Gość: Mat IP: *.sympatico.ca 02.04.02, 16:34 Moze ktos z czytelnikow mi wyjasnic skad wziela sie nazwa Wlochy,dlaczego tak nazywamy ten kraj i od kiedy? Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
Gość: Mnich Re: Dlaczego ? IP: *.czestochowa.sdi.tpnet.pl 02.04.02, 18:14 Dobre pytanie ;) Italia jak podają dostępne mi informatory jest krainą na płd płw.Apenińskiego - zamieszkiwaną w przeszlości przez Italików (lud pochodzenia indoeuropejskiego)i parę innych ludów Etrusków, Umbrów, Salmnitów etc. W miarę rozwoju struktur państwowych na półwyspie Apenińskim -rolę nadrzędną przejmował Rzym (Roma)- jednakże to właśnie nazwą Italii posługiwano się z racji jej położenia i historycznych konotacji Temat jest obszerny, dośc więc powiedzieć że z nazwą Włoch jako tworu państwowego w języku polskim spotkać się można w szczególności po okresie wojen napoleońskich (w 1805 roku powstaje Republika Włoska a następnie Królestwo Włoskie) Nie jestem językoznawcą - ale sądzę że odpowiedzi twe pytanie należałoby raczej upatrywać w tym, że jeśli mówimy Włochy mamy na myśli państwo na południu Europy, natomiast Italię kojarzyć należy jako krainę geograficzną na półwyspie Apenińskim - choć nie jest chyba wielkim błędem posługiwanie się zamienne tymi okresleniami. pozdrawiam Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Jontek Re: Dlaczego ? IP: 192.168.1.* 03.04.02, 00:35 A ja myślę że odpowiedź jest prosta i po prostu dlatego włochy bo Włosi mają gęste czupryny na głowach i nie tylko :) Odpowiedz Link Zgłoś
piasia Re: Dlaczego ? 03.04.02, 05:37 Z tych samych przyczyn, dla których mówimy Grecja a nie Hellada ;) a swoją drogą to rzeczywiście ciekawe... skoro wszystkie inne kraje nazywamy tak jak reszta świata, nazwy tylko odrobinę spolszczając, to czymże zasłużyły się te nieszczęsne Włochy? Polecam forum "ortografia i język polski". Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: storima Re: Dlaczego ? IP: *.156.226.169.Dial1.SanFrancisco1.Level3.net 03.04.02, 11:51 ...prosze zauwazyc: 'kup tez wloszczyzne do rosolu'. To krolewna Bona zainspirowala naszych slowianskich kuchmistrzow dzielac sie kuchnia wloska. Ta zas na owczs nie tak dawno zainspirowana chinska. Widac prawdopodobnie slowo 'wloszczyzna' pojawia sie w jezyku polskim dlugo przed powstaniem 'Panstwa Wloskiego'. Owczesni Polacy chwalili sobie Bone i z zapalem realizowli haslo okresu "Odrodzenia": Italia to panstwo Odysa, a Bona to Wloszka. Dla innych Italia, dla Polakow Italia tak na Polski sposob. Wszystkiemu temu winna jest krolewna Bona. Odpowiedz Link Zgłoś
piasia Re: Dlaczego ? 03.04.02, 12:06 oj, Storima, bylo na odwrót! Ta zielenina została nazwana "włoszczyzną" własnie dlatego, że pochodziła z Włoch (Państwa Włoskiego), nie na odwrót! Nie państwo Italia przyjęło nazwę od jarzyn! Zamieszam wam troszeczkę - studia nad językiem włoskim to romanistyka, włoskie starodruki to italica, a włoskie wtręty językowe w polszczyźnie to "makaronizmy". he, he i co teraz? ;)))) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: storima Re: Dlaczego ? IP: *.156.226.169.Dial1.SanFrancisco1.Level3.net 03.04.02, 12:17 taka tez moja sugestia: wloszczyzna-zestaw warzyw do rosolu z kuchni wloskiej - (tego obszaru gdzie mowia w jezyku wloskim nie "italianskim") tak bo te "makaronizmy" to tez te niestworzone chinskie cuda dla Wlocha. 'romanistyka bo definiujaca jezyki bezposrednio 'kreujace sie pod wzorem Laciny'. Dzieki Piasiu! Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: storima Re: Dlaczego ? IP: *.156.226.169.Dial1.SanFrancisco1.Level3.net 03.04.02, 12:48 ....Strajk Gdansk'80 rozpoczal sie jako 'strajk wloski'-taki gdzie pracownicy przychodza do pracy ale nie pracuja... wloszczyzna w dawnym j. polskim to wszystkie warzywa, ktore z Wloszech do nas przybyly- to co sugeruje to ze istnialo pojecie, koncept slowa "wlochy" (geaograficzny obszar zamieszkaly przez tych ktorzy mowia po wlosku) jeszcze przed zjednoczeniem i powstaniem panstwa wloskiego. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: storima Re: Dlaczego ? IP: *.244.96.4.Dial1.SanFrancisco1.Level3.net 03.04.02, 13:55 ...a Odys to z Itaki... Odpowiedz Link Zgłoś
elle_24 Re: Dlaczego ? 03.04.02, 15:04 Pozwolę sobie skopiować wyjaśnienie etymologii wyrazu Włochy z forum Ortografia i język polski (pani Teresa Kruszona): "Już kiedyś ten temat był poruszany na forum, wtedy ktoś z gości przytoczył definicję dr. Bańki z PWN. Spróbuję posłużyć się wyjaśnieniami profesorów Kopalińskiego i Bruecknera, z których - jak sądzę - korzystał także dr Bańko. Włochami, Wołochami, włoszczyzną i wołoszczyzną nazywali Słowianie ludzi, ziemie i przedmioty ludów romańskich, a więc zarówno italskich, jak rumuńskich. Na nich przenieśli tę nazwę od Niemców, którzy właśnie wszystkie plemiona celtyckie i romańskie zwali Walh (Waelsche - włoski). Walh pochodzi od nazwy szczepu celtyckiego Volcae. Od Słowian Grecy pożyczyli swoje wlachos (pasterz), a Węgrzy rozróżniali Olah - Wołoch i Olasz - Włoch. Nasze Wołoszyn i Włoch znaczyły to samo." Na marginesie: u Włochów jest podobny śmieszny dziwoląg. W większości języków jest coś takiego jak "Germany" lub podobnie. U nich Niemcy to "Germania", ale już np. niemiecki (np. język) to... "tedesco". A tak w ogóle, to może jest ktoś, kto parla italiano? Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: jacek Re: Dlaczego ? IP: *.czes.gazeta.pl 03.04.02, 15:23 elle_24 napisała: Na marginesie: u Włochów jest podobny śmieszny dziwoląg. W większości języków jest coś takiego jak "Germany" lub podobnie. U nich Niemcy to "Germania", ale już np. niemiecki (np. język) to... "tedesco". To trochę tak jak z Holandią po angielsku, niby Holland, ale przymiotnik Dutch Odpowiedz Link Zgłoś
elle_24 Re: Dlaczego ? 03.04.02, 15:29 we włoskim: Czech: ceco Czechy: Boemia ;-) Odpowiedz Link Zgłoś
morgan_ Re: Dlaczego ? 04.04.02, 10:01 a jeżeli chodzi o Holland i Dutch i jeżeli ten wątek to swobodne popisy w bezczelnej erudycji – proszę bardzo. w angielskim istnieje jeszcze jeden przymiotnik użyteczny w kontekście wspomnianego „Dutch” –Flemish. flamandzki. nie do końca bez sensu w kontekście północnej Belgii i bileteralnych stosunków z Holandią. holenderski „Dutch” to właściwie ten sam język, co północno-belgijski „Flemish” ale za „Dutch” w północnej Belgii vlaamse block z zasady kastruje. vlaamse block to flamandzka prawicowa ekstrema, oczywiście. co więcej, ostrożność w drugą stronę należy wykazać po francusku, hollandais jest dla Holandii, néerlandais jest dla północnej Belgii ale od flamand niech rękaboska broni. bo flamand, od czasów pewnej znakomitej pieśni Jacquesa Brella to nie do końca komplement. :) Odpowiedz Link Zgłoś
morgan_ Re: Dlaczego ? 04.04.02, 00:23 elle_24 napisał(a): > Na marginesie: u Włochów jest podobny śmieszny dziwoląg. W większości języków > jest coś takiego jak "Germany" lub podobnie. U nich Niemcy to "Germania", ale > już np. niemiecki (np. język) to... "tedesco". > A tak w ogóle, to może jest ktoś, kto parla italiano? taaaak, elle, szczególnie, że po niemiecku Niemcy to Deutschland a po francusku - Allemagne. o języku polskim na tym wątku nie rozmawiamy. konkluzja - Niemcy to w każdym języku Germany lub podobnie. Odpowiedz Link Zgłoś
elle_24 Re: Dlaczego ? 04.04.02, 10:39 > taaaak, elle, szczególnie, że po niemiecku Niemcy to Deutschland a po francusku > - > Allemagne. > o języku polskim na tym wątku nie rozmawiamy. > konkluzja - Niemcy to w każdym języku Germany lub podobnie. Ho deciso tanto tempo fa che non voglio parlare con te. Allora non rispondere, ti prego. Sara meglio per te. Odpowiedz Link Zgłoś
morgan_ Re: dlatego, elle 04.04.02, 11:18 tu me répétes cette phrase, ma belle, depuis un certain temps, depuis toujours, d’ailleurs. je suis donc habitué, ma belle et j’ai decidé d’en faire avec. tu veux me parler mais tu ne le veux pas. COMME D’HABITUDE. :) et, entre nous, qui t’oblige à lire mes postes? tes envies, ma cherie? tes envies caches? :) et si quelqu’un te prouve que tu n’as pas été logique (et avoue, ma belle, que tu n’as pas été logique, encore une fois malheureusement) tu ne dois pas directement taper avec ta belle tête dans ton clavier. pitié pour le clavier! … io sono italiano, elle, italiano vero. :) Odpowiedz Link Zgłoś
piasia Re: dlatego, elle 04.04.02, 11:24 zrobiło się fortissimo et molto furioso! Con fueve! Odpowiedz Link Zgłoś
morgan_ Re: dlatego, elle 04.04.02, 11:30 con amore, Piasiu. :) słowo. idziesz o zakład? Odpowiedz Link Zgłoś
elle_24 Re: dlatego, elle 04.04.02, 11:37 Con amore e fuoco. Si Morgan, certamente tu sei un itliano vero come io sono una cubana verissima. Non parlo francese ma sono sicura che la tua risposta sia cattiva e piena di parole brutte. Davvero, non mi interessono le tue risposte cattive. Saluti Odpowiedz Link Zgłoś
morgan_ Re: a la vraie Coubaine. 04.04.02, 11:59 chère Elle, si c’était toi qui a écris ces belles phrases en italien je suis sûr que tu a dû comprendre mon français. quel plaisir de rencontrer ici quelqu’un d’intelligent! … et pourtant j’ai démandé de ne pas taper avec ta belle tête dans le clavier! ta beauté (j’espére …) est la seule chose qui te reste, my dear. Odpowiedz Link Zgłoś
elle_24 Re: 04.04.02, 12:21 Sei cosi gentile, amore mio! Non ti preoccupare, io capisco tutto. Spero anche tu. La mia intelligenza e’ la mia virtu, lo stesso posso dire della mia bellezza. Avere un interlocutore come io devi essere felice. Ma basta cosi! Non c’e la forza piu’! Odpowiedz Link Zgłoś
morgan_ Re: 04.04.02, 12:46 fine, elle, enough is enough. you love me, I love you, for those who don't know Italian or French. we are both intelligent and beautiful. but we can't talk to each other anymore. farewell, my love, farewell my elle (my "she" I sholud say). I will miss you, darling. :) Odpowiedz Link Zgłoś
elle_24 Re: 04.04.02, 12:55 Yes, we love each other so much. We are not able to speak with calm. Goodbye my sweet. Odpowiedz Link Zgłoś
morgan_ Re: 04.04.02, 13:05 elle, ależ to zdanie było prawie "with calm"! jeszcze kilka prób i uda się. musi się udać. przy takim zapale. je touche le bois, my dearest, for our common success. ... inna sprawa, że jakaś inna elle gotowa zakrzyknąć, że to zbyt private, żeby było na forum. nie masz obaw, sweety? Odpowiedz Link Zgłoś
elle_24 Re: 04.04.02, 17:05 Such a great optimist you are! To tame m... it is impossible, specially for you, dearling. ;-) Odpowiedz Link Zgłoś
morgan_ Re: 05.04.02, 09:35 elle_24 napisał(a): > Such a great optimist you are! > To tame m... it is impossible, specially for you, dearling. > ;-) zadbaj o większość czytelność komunikatu następnym razem, elle. za nic nie pojmuję, o co Ci tym razem chodzi – i to nawet abstrahując od błędów ortograficznych. ha capito, bellissima? Odpowiedz Link Zgłoś
elle_24 Re: 05.04.02, 10:08 1. Nie znając języka włoskiego, nie używaj go, bo robisz błędy. 2. Angielski chyba też tak sobie, co? 3. Nie chce mi się już z tobą gadać. Odpowiedz Link Zgłoś
morgan_ Re: znowu do Ciebie, elle 05.04.02, 14:52 elle, dziecino, powinnaś sama zrozumieć ale nie zrozumiałaś, więc Ci expressis verbis to wyłożę. każde Twoje tupnięcię i każde Twoje uderzenie głową w klawiaturę - maaaamaaaaaa, ja już nie chcę z nim gadać!!!!! - sprawia mi, przyznaję publicznie, chorą satysfakcję. uroczo się denerwujesz, bo zupełnie nie merytorycznie. sam krzyk. więc jeżeli mam się odczepić, to nie dawaj więcej pożywki moim chuciom, dobrze Ci radzę. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Mat Re: Dlaczego ? IP: *.sympatico.ca 03.04.02, 15:45 Gość portalu: storima napisał(a): > ....Strajk Gdansk'80 rozpoczal sie jako 'strajk wloski'-taki gdzie pracownicy > przychodza do pracy ale nie pracuja... "Strajk wloski" o ile mi wiadomo polega na umyslnym skrupulatnym , powolnym przestrzeganiu i egzekwowaniu polecen i obowiazujacych procedur .Stosowany raczej przez urzednikow panstwowych. > > wloszczyzna w dawnym j. polskim to wszystkie warzywa, ktore z Wloszech do nas > przybyly- to co sugeruje to ze istnialo pojecie, koncept slowa "wlochy" > (geaograficzny obszar zamieszkaly przez tych ktorzy mowia po wlosku) jeszcze > przed zjednoczeniem i powstaniem panstwa wloskiego. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Telemach Re: Odys z Itaki IP: *.czestochowa.sdi.tpnet.pl 05.04.02, 03:57 piasia napisał(a): > ...bo Odys był Grekiem! aha, a Giuseppe w Warszawie ;)) podsumowując ;)) gdzie jest mój dom? ;)) Odpowiedz Link Zgłoś
piasia Re: Odys z Itaki 05.04.02, 06:09 Gość portalu: Telemach napisał(a): > piasia napisał(a): > > > ...bo Odys był Grekiem! > > aha, a Giuseppe w Warszawie ;)) > > podsumowując ;)) gdzie jest mój dom? ;)) Twój, Telemachu - w Itace! Czyżbyś zapomniał? ;)))))))) A mama Penelopa skończyła już ten nieszczęsny dywan? ;)))) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: storima Re: Odys z Itaki IP: *.156.225.44.Dial1.SanFrancisco1.Level3.net 05.04.02, 09:53 ...bo Odys wioslowal poprzez Plejady Greckiej Mitologi. Penelopa spiewala, tkajac. A Homer? Coz...on ta piesn sluchajac, zapisal. Odpowiedz Link Zgłoś
maatka Re: Dlaczego mowimy Wlochy a nie Italia? 05.04.02, 09:52 A dlaczego Węgry, a dlaczego Niemcy? Prowincjonalizm języka polskiego tworzy czasem takie potwory. A dni tygodnia, a miesiące? To wszystko z jednej beczki. Cóż, polski międzynarodowym językiem nigdy nie będzie. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: storima Re: Dlaczego mowimy Wlochy a nie Italia? IP: *.156.225.44.Dial1.SanFrancisco1.Level3.net 05.04.02, 10:04 ....wlasnie, bo Polska to jedyny kraj gdzie mozna kupic: wegierki. I to w dodadku- na wage.Wegrow jakos nie. Wnisoek: zupelny brak rownouprawnienia. Jezyk Polski, no coz nie miedzynarodowy. ale czesto tlumaczony. cenia na swiecie mysli w nim zawarte... Odpowiedz Link Zgłoś
piasia Re: Dlaczego mowimy Wlochy a nie Italia? 05.04.02, 10:05 maatka napisał(a): > A dlaczego Węgry, a dlaczego Niemcy? Prowincjonalizm języka polskiego tworzy > czasem takie potwory. A dni tygodnia, a miesiące? To wszystko z jednej beczki. > Cóż, polski międzynarodowym językiem nigdy nie będzie. I jestem z tego dumna! Cała Europa z przyległościami mówi "dzień Słońca", "dzień Marsa", "Dzień Saturna", a nasze nazwy mają swoje głębokie uzasadnienie. Tylko do soboty nie mogę go znaleźć;))) Podobnie z nazwami miesięcy. U nas każda coś oznacza, coś związanego z porą roku, i zjawiskami w przyrodzie. A ONI mają nazwy własne, i używają ich, nawt nie wiedząc, dlaczego Januar czy December. W dodatku bezsensowne, bo np. wrzesień jest miesiącem dziewiątym a nosi nazwę Siódmego. Pomieszanie z poplątaniem. Polski nie musi być językiem międzynarodowym, za dużo by ich było, tych międzynarodowych. Wazne, że jest piękny. Chociaż cholernie trudny ;))) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: ninka Do Piasi IP: *.n.club-internet.fr 05.04.02, 10:47 Kochana Piasiu, z tego, co mi wiadomo, rzymski rok dzielił sie na 12 miesiecy. Pierwszym miesiacem był Martius (marzec), nazwany od imienia boga wojny Marsa, potem Aprilis - od lacinskiego słowa aperire ? otwierac (dyskusyjne ? prawdopodobnie zwiazane z ?otwarciem ziemi na przyjecie zasiewu?). Trzeci byl Maius - od bogini Mai, czwarty Junius - od bogini Junony. Potem liczby porzadkowe Quintilis - piaty, Sextilis - szosty, September - siodmy, October - osmy, November - dziewiaty, December - dziesiaty. Januarius - od boga Janusa byl przedostatni, Februarius, miesiac ekspiacji - ostatni. Miesiace mialy jak dzis po 31 i 30 dni, z wyjatkiem lutego - 29 dni. Rzymskie nazwy dni tygodnia pochodzily od siedmiu znanych w starozytnosci planet (lacznie ze Sloncem i Ksiezycem), a wiec od niedzieli poczawszy: Solis dies - dzien Slonca Lunae dies - dzien Ksiezyca Martis dies - dzien Marsa Mercurii dies - dzien Merkurego Jovis dies - dzien Jowisza Veneris dies - dzien Wenery Saturnus dies - dzien Saturna W chrzescijanstwie zmieniono nazwe niedzieli z dnia Słonca na "dzien Panski" - dies Dominicus, a soboty z dnia Saturna na Sabbati dies. I ow szabat zakorzenil sie w jezyku polskim. Za to konia z rzedem temu, kto powie mi, kiedy. No i jak wygladal kalendarz slowianski przed przyjeciem chrzescijanstwa. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: ninka Do Piasi poprawka IP: *.n.club-internet.fr 05.04.02, 16:34 Zapomnialam dodac, ze w czasach cesarstwa zastapiono nazwy Quintilis i Sextilis imionami cazarow (Iulius i Augustus) - stad juillet i ao?t we Francji, Juli i August w Niemczech, etc... Skadinad zastanawiajace, ze prawoslawie przynioslo ze soba wywodzace sie z laciny nazwy miesiecy, a nasze rzymskie chrzescijanstwo zostawilo nam nasze stycznie i lute. Watpie tylko w marce i maje, jako zdecydowanie obce... Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: storima kalendarz slowianski IP: *.208.135.168.Dial1.SanFrancisco1.Level3.net 05.04.02, 16:08 ...ksztaltowal sie miedzy innymi na terench obecnej Polski porzez tradycje istnial miedzy innymi jako ustnie pokoleniowo powtarzana historia "ja", rodziny, spolecznosci... te zas przybieraly forme miedzykonynentalnie swietowanych por roku... Dla tych i podobnie istniejacych spolecznosci nie istniala potrzeba odzczuwania przeplywu i mierzenia czasu tak jak ksztaltowala je nauka dla potrzeb bardzo daleko odleglych Imperiow(kalendarze). Ten slowianski kalendarz: podziele sie jedna karka: topienie Panny Marzanny... w takiej czy innej formie tak ja topili po calym swiecie...... na wiosne co roku, jeszcze przed epoka kalendarzy jakie znamy. Te przyszly do nas z Imperiow. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Mat Re: Dlaczego mowimy Wlochy a nie Italia? IP: *.sympatico.ca 16.04.02, 17:31 freespace.virgin.net/stefan/grass/ludowo.html Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Mat Re: Dlaczego mowimy Wlochy a nie Italia? IP: *.sympatico.ca 16.04.02, 17:39 lub sprobuj freespace.virgin.net/stefan.grass/ludowo.html Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: piasia Re: Dlaczego mowimy Wlochy a nie Italia? IP: *.gazeta.pl 17.04.02, 11:40 ...a orzech włoski to botanicznie wcale nie orzech, tylko pestkowiec, jak np. węgierka ;))))) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: wodnik Re: Dlaczego mowimy Wlochy a nie Italia? IP: *.39.60.107.serv4web.pl 20.05.13, 11:40 Drewno orzecha włoskiego służy do produkcji drewnianych części broni palnej jest również cenione jest w przemyśle meblowym. Czyli ma podobne zastosowanie jak "amerykański czarny orzech". Odpowiedz Link Zgłoś