alexa0000
18.08.11, 15:55
Chodzi o przecinek przed wyrazem "który".
W angielskim te dwa zdania :
W przypadku wystąpienia okoliczności, za które odpowiada załadowca, ....
W przypadku wystąpienia okoliczności za które odpowiada załadowca, ....
Dziewczyna, którą kocham..
Dziewczyna którą kocham...
będą się różnić znaczeniowo.
A w polskim?
Jednym słowem, czy przed "który" zawsze musi być przecinek, czy nie?Czy też mamy również takie semantyczne różnice?
Sorry, zgłupiałam trochę. Pytała ostatnio znajoma polonistkę i...tez zgłupiała.