Dodaj do ulubionych

hey who's pole for bagnets

17.01.20, 18:08
wyborcza.pl/7,156282,25609265,ziobro-weapons-reform-i-our-password-freedom-and-brotherhood.html#S.main_topic-K.C-B.2-L.1.maly
Czyli nowy słownik Barańczaka. Ale tym razem chyba pomyślany serio (???!!!) Za pieniądze polskiej fundacji narodowej Sakiewicz robi serwis anglojęzyczny dla tych co w villages killed with planks (cytując znów Barańczaka).
Poplułam monitor ale śmieszne to chyba nie jest
Obserwuj wątek
    • gaskama Re: hey who's pole for bagnets 17.01.20, 18:22
      Nie, nie jest śmieszne. Najgorsze, że wyznawcy PiS nie zauważą obciachu. I w tym wątku elka i całe to towarzystwo się nie pojawią. Pewnie uważają, że się czepiasz.
      • woman_in_love Re: hey who's pole for bagnets 17.01.20, 18:27
        Nie pojawią się, bo im koordynator zakazał się wypowiadać w tym temacie big_grinbig_grinbig_grin.
        • ultimate.strike Re: hey who's pole for bagnets 17.01.20, 22:12
          Nie koordynator, a lejtnant.
          • chicarica Re: hey who's pole for bagnets 17.01.20, 22:17
            Oficer prowadzący.
            • ultimate.strike Re: hey who's pole for bagnets 17.01.20, 22:23
              Oficer prowadzący w przypadku TW, jeżeli są etatowymi pracownikami rosyjskiego MON to lejtnant.
            • triss_merigold6 Re: hey who's pole for bagnets 17.01.20, 22:28
              Jaki kraj takie Russia Today.
              • ultimate.strike Re: hey who's pole for bagnets 18.01.20, 19:54
                Sputnik się z Księżyca urwał?
    • livia.kalina Re: hey who's pole for bagnets 17.01.20, 18:30
      Przyznam szczerze, że jak to pierwszy raz zobaczyłam, to byłam przekonana, że to musi być fejk bo nawet oni nie mogą być aż tak głupi. A jednak mogą. Ludzie się śmieją, że to tłumaczenie poprzez google translator. Problem polega na tym, ze ta fraza wrzucona w googlowego tłumacza, tłumaczy ją prawidłowo.
      • szarsz Re: hey who's pole for bagnets 17.01.20, 22:04
        Ja też. Do tej pory nie wierzę. To musi być sabotaż.
        • triss_merigold6 Re: hey who's pole for bagnets 17.01.20, 22:12
          Ktoś ich trollowal, najpierw lightowo, potem coraz śmielej, aż wreszcie poleciał po bandzie, bo był ciekaw kiedy się zorientują i tak 2 lata.


          • szarsz Re: hey who's pole for bagnets 17.01.20, 22:27
            Bezimienny mój bohater smile
            • triss_merigold6 Re: hey who's pole for bagnets 17.01.20, 22:29
              Część tekstów podpisywał ASsokol.
    • iwoniaw Re: hey who's pole for bagnets 17.01.20, 19:12
      No cóż, najtrafniejszy komentarz to "not boat yourself, dark ice everything will buy"...
      • alpepe Re: hey who's pole for bagnets 17.01.20, 19:18
        Hahaha. A ja głupia ostatnio skrytykowałam na fejsie reklamę berlińskiej firemki, która reklamowała swoje usługi, m.in. tłumaczeniowe. Błędy, że wstyd, wstyd, wstyd, ale mnie, nie reklamodawczyni. A tu proszę, przykład idzie z góry.
      • matacznik Re: hey who's pole for bagnets 17.01.20, 20:23
        iwoniaw napisała:

        > "not boat yourself, dark ice everything will buy"...
        >
        Dark ice — dodano do słownika.
      • cauliflowerpl Re: hey who's pole for bagnets 17.01.20, 21:53
        😂😂😂😂😂 cudne!!!!
      • szarsz Re: hey who's pole for bagnets 17.01.20, 22:05
        ómarłam big_grin
    • obrus_w_paski Re: hey who's pole for bagnets 17.01.20, 20:33
      Nawet nie wiem co autor miał na myśli? Tytułowe zdanie i to o czarnym lodzie (?)
      • triss_merigold6 Re: hey who's pole for bagnets 17.01.20, 20:40
        Nie łudź (łódź) się, ciemny lód (lud) wszystko kupi.
        • obrus_w_paski Re: hey who's pole for bagnets 17.01.20, 20:44
          Haha omg. W życiu by mi to nie przyszło do głowy😂


          triss_merigold6 napisała:

          > Nie łudź (łódź) się, ciemny lód (lud) wszystko kupi.
          • triss_merigold6 Re: hey who's pole for bagnets 17.01.20, 20:53
            Dłuższą chwilę rozkminiałam villages killed with planks.
            • iwoniaw Re: hey who's pole for bagnets 17.01.20, 20:57
              triss_merigold6 napisała:

              > Dłuższą chwilę rozkminiałam villages killed with planks.

              big_grin big_grin big_grin
              To też jest stamtąd?!
              no towers big_grin
              • triss_merigold6 Re: hey who's pole for bagnets 17.01.20, 21:01
                Nie, to Barańczak, ale Ziobro weapons reform, reform weapons Ziobro owszem.
                • triss_merigold6 Re: hey who's pole for bagnets 17.01.20, 21:02
                  Marszałek Grodzki lost his peace też było.
                  • ultimate.strike Re: hey who's pole for bagnets 17.01.20, 21:55
                    His peace with kitchen?
                • iwoniaw Re: hey who's pole for bagnets 17.01.20, 21:12
                  triss_merigold6 napisała:

                  > Nie, to Barańczak, ale Ziobro weapons reform, reform weapons Ziobro owszem.

                  haha, nie mogę big_grin Oni tak naprawdę? Ukradli im google translatora i się męczyli from alone injury z tymi weapons? big_grin
                  • woman_in_love Re: hey who's pole for bagnets 17.01.20, 21:25
                    Google translator jest lewackiego Google.
                    Prawdziwy Polak, narodowy patriota, nie korzysta z takich rzeczy. A prawilny tłumacz tym bardziej.
                  • triss_merigold6 Re: hey who's pole for bagnets 17.01.20, 21:33
                    tak to jest jak się nie zna synonimów i próbuje zrobić czasownik z rzeczownika
                    • iwoniaw Re: hey who's pole for bagnets 17.01.20, 21:43
                      triss_merigold6 napisała:

                      > tak to jest jak się nie zna synonimów i próbuje zrobić czasownik z rzeczownika


                      W sumie trudno tu mówić o jakichś synonimach - przecież to jest kompletnie from hat big_grin
                      • ultimate.strike Re: hey who's pole for bagnets 17.01.20, 22:02
                        They've fallen from christmass tree.
                        • iwoniaw Re: hey who's pole for bagnets 17.01.20, 22:33
                          ultimate.strike napisał:

                          > They've fallen from christmass tree.
                          >

                          Chyba from the bull. From christmas tree to mogli co najwyżej tear themselves off tongue_out
                  • szarsz Re: hey who's pole for bagnets 17.01.20, 22:31
                    > się męczyli from alone injury

                    !!!

                    !!!

                    Kocham
                • cauliflowerpl Re: hey who's pole for bagnets 17.01.20, 21:58
                  O kuswa!
                  Zalapalam o co chodzi z Ziobrem.
                  Nie wierze ze to sie dzieje naprawde.
                  • triss_merigold6 Re: hey who's pole for bagnets 17.01.20, 22:02
                    defends
              • maadzik3 Re: hey who's pole for bagnets 17.01.20, 21:03
                nie, to ze słownika Barańczaka. Ale on to zrobił jako zabawę a oni na serio
                • maadzik3 Re: hey who's pole for bagnets 17.01.20, 21:07
                  inne to blue painted corpse (z Barańczaka)
                  • szarsz Re: hey who's pole for bagnets 17.01.20, 22:09
                    weś. Ciało niebieskie?
                    • maadzik3 Re: hey who's pole for bagnets 17.01.20, 22:33
                      ano
            • asia_i_p Re: hey who's pole for bagnets 18.01.20, 19:48
              Wioski zabite deskami. To są stare dowcipy tłumaczeniowe, wraz z thank you from the mountain i don't make a village.
      • srubokretka Re: hey who's pole for bagnets 17.01.20, 20:42
        Ciemny lud....
        hej, kto jest Polakiem na bagnety ..... chyba. Tak google wyswietlilo, oswiecone.
      • maadzik3 Re: hey who's pole for bagnets 17.01.20, 20:43
        Hej kto Polak na bagnety (pisownię tego cuda z ich strony zachowałam oryginalną)
        Ciemny lud wszystko kupi
    • ultimate.strike Re: hey who's pole for bagnets 17.01.20, 21:54
      Kosztowało t0o 100 milionów, tylko po co, skoro Google translator dostępny jest za darmo?
      • iwoniaw Re: hey who's pole for bagnets 17.01.20, 22:00
        ultimate.strike napisał:

        > Kosztowało t0o 100 milionów, tylko po co, skoro Google translator dostępny jest
        > za darmo?
        >

        Google translator nie daje tak spektakularnych efektów big_grin
        • ultimate.strike Re: hey who's pole for bagnets 17.01.20, 22:04
          Czyli musieli zatrudnić specjalistów.
    • livia.kalina Re: hey who's pole for bagnets 17.01.20, 22:06
      Tymczasem w Poland Daily
      • szarsz Re: hey who's pole for bagnets 17.01.20, 22:12
        To się nie dzieje naprawdę. Widziałam to dziś. Cztery razy. I ciągle nie wierzę.
        • ultimate.strike Re: hey who's pole for bagnets 17.01.20, 22:24
          Polska Al-Jazeera, na miarę naszych możliwości. Jak Miś.
      • maadzik3 Re: hey who's pole for bagnets 17.01.20, 22:19
        nieno, ja wymiękam big_grin
        • livia.kalina Re: hey who's pole for bagnets 17.01.20, 22:35
          To pewno taki element wstawania z kolan, "nie będzie nas jakiś angol angielskiego uczył", "mamy swój własny angielski, lepszy, patriotyczny" itd itd
          • asia.sthm Re: hey who's pole for bagnets 17.01.20, 22:47
            A zreszta prawdziwi Polacy PATRYOCI mowia tylko po polsku
            • ultimate.strike Re: hey who's pole for bagnets 18.01.20, 22:29
              Tak, i zwykle po polsku krzyczą "stoj, budiem stielat".
            • livia.kalina Re: hey who's pole for bagnets 18.01.20, 23:28
              A Jacek Dehnel skomentował tak:
      • cauliflowerpl Re: hey who's pole for bagnets 18.01.20, 07:41
        Wczoraj czytalam troche. Przyznam sie, ze przypomina mi to moje tlumaczenia gdy mialam 8 lat i dostalam pierwszy slownik ang-pol pol-ang.
    • asia_i_p Re: hey who's pole for bagnets 18.01.20, 19:39
      Mnie nic nie zdziwi po wystawie Brueghelów we Wrocławiu. Światowe wydarzenie, przecież te obrazy były pościągane z wielu muzeów i kolekcji prywatnych. Poziom angielskich tłumaczeń opisów eksponatów był żenujący. Nawet moje ukochane Centrum Historii Zajezdnia jedno tłumaczenie ma zupełnie zjechane - "Nie jesteśmy tu od wczoraj" przełożone bodajże na "We are not here since yesterday". To jest chyba robota, którą się daje siostrzenicy na pierwszym roku studiów, żeby sobie dorobiła, niebożątko.
      • asia_i_p Re: hey who's pole for bagnets 18.01.20, 19:49
        Zresztą co mówić o językach obcych. Moja lokalna gazeta, bardzo ambitna zresztą, miała na pierwszej stronie, w największym tytule "płetfonurków". Niestety w wydaniu cyfrowym zmienili, ale zdjęcie wydania papierowego mam.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka