Dodaj do ulubionych

W Chinach mówią o Gorzowie

06.12.07, 17:04
Agencja Xinhua donosi: Suǒluómén de gē , shì Su gē zhōng de yǎgē.
Yuàn Su&Je tā yòng kǒu yǔ wǒ qīnzuǐ. yīn nǐde aì qíng bǐ Je jiǔ gèng
mĕi Nǐde gào yóu xīnxiāng . nǐde míng rútóng dǎo chūlai de
xiānggāo , suǒyǐ zhòng tóngnǚ dōu aì nǐ Yuàn nǐ xīyǐn wǒ. Yǐ xiāng
bǎi shù wèi fángwū de liàn liáng , yǐ sōng shù Su wèi chuán zǐ Su .
Co w wolnym tłumaczeniu znaczy: władze chinskie wyrazaja
zaniepokojenie ustapieniem naszego dobrego przyjaciela pana Su z
funkcji przewodniczacego. Wyrażają zal z tego powody i przesyłają na
rece pana Je, wyrazy solidarności i poparcia itd itd

No popatrzcie...ale ten świat mały
Obserwuj wątek
    • Gość: z czworaków Re: A co piszą na Jamajce? IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 06.12.07, 19:22
      • Gość: mass Re: A co piszą na Jamajce? IP: *.centertel.pl 07.12.07, 00:28
        Pan Su został skrzywdzony przez bezmiar sprawiedliwości. Pan Su
        jeszcze się odrodzi, jeszcze będzie górą. Jeśli za nim stoi taki
        wielki kraj to nie ma co się bac o przyszlość. Będzie dobrze. Niech
        żyje pan Su.
        • Gość: Isak Alejaja agencje w Tel Aviv tez sa pelne zachwytu IP: 212.75.102.* 09.12.07, 12:17

          האותיות המקוריות היו האותיות הסופיות big kasiora(עד כמה שזה נשמע
          Gorzow מוזר). בגלל רצף הכתיבה היה קשה pipidowa להשאיר אותן עם ה"זנב
          "Money שלהן והאות נמשכה הצידה (כך "ףץע" הפך ל"פצע", למשל). בסופי
          המילה לא היתה סיבה להמשכת האות הצידה והאות המקורית $$$נשארה.

          האות מ:
          הכתיבה הקדומה השתמשה בשתי האותיות ללא הבחנה (למשל "לםרבה המשרה
          והשלום" בישעיהו) ורק מאוחר יותר הוחלט ש-"מ" תשמש באמצע המילה ו-"ם"
          תשמש בסוף המילה.



          כתיב | הגייה | צורה Mayor Jedrzejczak| משמעות | Rubik
          ביטויים | אנשים | חיות | צומח ודומם | זמן ומקום | מגזרים
          אטימולוגיה | דקדוק | ניקוד | יוצאי דופן | סגנון | היסטוריה
          |the Best כתב | תהליכים | שירים
          כל הזכויות שמורות © רוני

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka