Gość: Lehoo IP: *.globalconnect.pl 31.07.07, 10:02 Fabryka kontenerów w Płoni pod Szczecinem nazywała się kiedyś FAKON. Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
zcinudm Kontrowersyjne nazwy produktów 31.07.07, 10:36 Co do eksportowania produktów wraz z ich oryginalną nazwą do krajów obcojęzycznych, nie jest to nowy problem. Znany z legend o Królu Arturze czarodziej Merlin w walijskim oryginale nazywal się Merddin (czy jakoś tak), lecz musial się przechrzcić z chwilą, gdy pochodzące z folkloru celtyckiego baśnie rycerskie zaczęly być poularne wśród francuskojęzycznych Normanów. Merddin kojarzyl im się niedzownie ze slowem "merde". Odpowiedz Link Zgłoś
ffamousffatman Re: Kontrowersyjne nazwy produktów 01.08.07, 06:16 zupelnie jak toyota mr2 we francji. a tacy niby uwazni japonczycy - zmienili nazwe toyoda na toyota bo miala "niewlasciwa" liczbe kresek ale do frascji wyslali toyote emmerde Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: jajacek Bistro FART widzialem IP: 125.99.125.* 08.08.07, 05:59 Widzialem kawiarniw nazywajaca sie Bistro Fart. Fart po angielsku to pierdniecie, smrod Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: joanna Re: Bistro FART widzialem IP: *.yamana.com 14.08.07, 20:39 jest tez (czy byla) polska firma "Fart" - produkujaca m.in. soki. Duza radosc te soki Fart budza na rynku kanadyjskim (w sklepach etnicznych). Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: www Teta , Putka itd IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 31.07.07, 13:00 Firma nie powinna sie dziwic ze moze miec klopoty z wejsciem na rynek hiszpanski, bo kto uwaznalby za powazne oprogramowanie od "cycka"? Mowiacy po hiszpansku tez nie za bardzo chca kupowac chleb od piekarni "PUTKA" (puta-dziwka, ku..) Odpowiedz Link Zgłoś
ffamousffatman Re: Kontrowersyjne nazwy produktów 01.08.07, 05:59 OBECNIE UNIKON Odpowiedz Link Zgłoś
ffamousffatman Re: Kontrowersyjne nazwy produktów 01.08.07, 06:19 ktos 30 lat temu sfotografowal w Kielcach "wyrob trumien" M. Zembaty - a, nie, to akurat pasuje. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Andrzej Re: Kontrowersyjne nazwy produktów IP: *.tx.res.rr.com 01.08.07, 06:34 A polskie kosmetyki 'Uroda' sprzedawane w Rosji? Rosjanki bały się kupować, bo 'uroda' to po rosyjsku tyle, co 'porwora'... A angielskie bombonierki pt 'Christmas gift', które bieacy próbowali sprzedawać w Niemczech, nieświadomi, że po niemiecku 'Gift' to 'trucizna'? Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: norymberga3 Włoska firma kosmetyczna sprzedaje w Polsce IP: *.83.171.183.134.ip-pool.NEFkom.net 01.08.07, 11:16 kosmetyki "PUPA", ciekawe czy z sukcesem...ale znaczy to "lalka" Odpowiedz Link Zgłoś
maruda.r Kontrowersyjne nazwy produktów 01.08.07, 11:41 Swego czasu emocje wywołała impreza promocyjna polskiej sztuki ludowej, którą ochrzczono "Folk Art". Pech polegał na tym, że w logo oba wyrazy ułożono jeden pod drugim z wielką literą "F", co odczytywano, jako "Folk Fart". "Swojskie Pierdnięcia" stały się tematem zjadliwych komentarzy w prasie. Podobno wyroby kaliskiej fabryki fortepianów słabo sprzedają się w Finlandii, gdzie "Calisia" oznacza kalesony. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: jAnsoneus Kontrowersyjne nazwy produktów IP: *.wroclaw.mm.pl 01.08.07, 12:09 Kiedyś będąc na Słowacji w regionie dwujęzycznym tj. słowacko-węgierskim zauważyłem dość dziwny szyld sklepu z butami. Napis był taki "cipo ruha". Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Helena Nic jednak nie pobije zarowek OSRAM IP: *.dynamic.dsl.as9105.com 04.08.07, 20:53 Odpowiedz Link Zgłoś
solveik Re: Nic jednak nie pobije zarowek OSRAM 16.08.07, 11:07 To zawsze mnie bawi :) Odpowiedz Link Zgłoś
zigzaur Damskie kosmetyki marki PUPA 07.08.07, 13:54 oraz bardzo liczne polskie firmy, zwłaszcza handlowe, o nazwie FART. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: jacekszczep Kontrowersyjne nazwy produktów IP: 88.147.11.* 08.08.07, 14:44 A tak było ładnie "POLAM I WSZYSTKO JASNE" a OSRAM I WSZYSTKO .....? Odpowiedz Link Zgłoś
mieetek Ascona w Portugalii i Chrysler NOVA w Meksyku. 13.08.07, 16:55 As cona to w Portugalii to samo co Putka w Bułgarii, a NOVA to No va czyli nie chodzi. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: wanzia Re: Kontrowersyjne nazwy produktów IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 14.08.07, 13:15 www.3dwhite.pl/?click=f6a5596f07e7fb4c0c80c9a213317e0a Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: maksik Re: Kontrowersyjne nazwy produktów. IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 14.08.07, 13:15 www.3dwhite.pl/?click=f6a5596f07e7fb4c0c80c9a213317e0a Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: deedee Kontrowersyjne nazwy produktów IP: *.w90-21.abo.wanadoo.fr 14.08.07, 20:50 Ciekawe dlaczego w artykule nie wspomniano o rozpowszechnianych w Polsce kosmetykach firmy "Pupa" Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: mreck Re: Kontrowersyjne nazwy produktów IP: *.elblag.dialog.net.pl 15.08.07, 08:46 nie ta bajka,ale kiedyyyyyś byłem w kinie na filmie "kobra" i wystepował tam azjatycki gangster o nzwisku "ch..o" w późniejszych wersjach napisów już go przemianowano. ale ciekawa jest historia wielu słów. haracz to po arabsku "podatek" Odpowiedz Link Zgłoś
svarte_sjel Re: Kontrowersyjne nazwy produktów 16.08.07, 10:49 Gość portalu: deedee napisał(a): > Ciekawe dlaczego w artykule nie wspomniano o rozpowszechnianych w > Polsce kosmetykach firmy "Pupa" Zapewne dlatego, że artykuł jest niemiecki :^P Odpowiedz Link Zgłoś
ceilidh eva minge 15.08.07, 17:11 Kiedys przechodzac obok eleganckiego sklepu znanej, polskiej projektantki moj brytyjski znajomy malo nie umarl ze smiechu. Zapytany o powod napadu powiedzial, ze moze po polsku Minge brzmi dobrze ale w angielskim slangu to nazwa intymnych czesci kobiecego ciala. en.wikipedia.org/wiki/Minge Minge is a slang word for female genitalia, in particular for the Vulva. It's particularly popular in Britain, thought to have originated from northern towns and the Midlands but is now more commonly associated with southern dialect. It is can also be heard sparingly in other European countries. Odpowiedz Link Zgłoś