Wlasnie dostalam "krociotkie zdanko" do przetlumaczenia i w ogole nie wiem z
torej strony to ugryzc:
"aus Trapez- oder Wellblech Schalungsprodukte (Fundamente in Form zu bringen)
produzieren" czyli to bedzie produkowac *** (***) z blachy trapezowej albo
falowej??
Fundamente in Form zu bringen to juz w ogole nie mam pojecia, nigdy domu nie
budowalam, a chyba o cos takiego chodzi (przynajmniej z tym mi sie fundamenty
kojarza...)
HILFE osoby obeznane technicznie...