slang

(4 wyniki)
  • Witam, jak powiedzieć po angielsku, że coś jest totalna wiocha, paździerz mam na myśli np. muzykę albo konkretnych, tandetnych "artystów"
  • dlaczego w tym potocznym wyrazeniu sa dwa przeczenia? dlaczego nie: aren't good lub no good tylko wszystko naraz.potraficie to jakos wytlumaczyc?
  • Witam, Mam do przelozenia na polski wypowiedz gangstera z londynskiego East Endu z poczatku XXw. Idzie niezle, ale przystopowalo mnie na dwoch slowkach. Moze ktos wie? 1. Kto to jest "whizzer"? Z kontekstu wynika, ze to jakis rodzaj przestepcy, tak jak kasiarz albo doliniarz. Ale co konkretnie robi taki whizzer? 2. Co to znaczy "to lumber sb."? Z kontekstu wynika ze to cos raczej nieprzyjemnego. Obrobic kogos? Pozdrawiam, gratulujac Millefiori 10 tys. wpisow, Pulbek.
  • Jak przetłumaczylibyście poniższy zwrot na niemiecki i angielski stosując taki sam potoczny styl? "załapać się na kuroniówkę"

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się