ostatnio dostalem oferte prekladu Sztuki Wojny (taka
starozytna chinska ksiazeczka) od wydawnictwa Helion
(moze zmieniaja branze). Sek w tym ze chcieli abym to
koniecznie przelozyl z angielskikego bo juz maja kontrakt.
Od tlumaczenia Biblii z laciny juz odeszlismy, ciekawe
kiedy odejdziemy od tlumaczenia egzotycznych literatur
z angielskiego. a jest to problem. np na polskim rynku
mozna dostac kilka przekladow Tao Te Ching - wiekszosc
a ang. Z chinskiego opublikowano na papierze tylk...